Jeremías 48 ~ Jeremia 48

picture

1 A cerca de Moab. Así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: “¡Ay de Nebo, porque ha sido destruida! Quiriataim ha sido avergonzada, ha sido tomada; La altiva fortaleza ha sido avergonzada y destrozada.

Kundër Moabit. Kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: "Mjerë Nebi, sepse u shkatërrua; Kiriathaimi është mbuluar nga turpi, është pushtuar; kështjella është mbuluar nga turpi dhe është e tronditur.

2 Y a no hay alabanza para Moab, En Hesbón han tramado mal contra ella: ‘Vengan y quitémosla de entre las naciones.’ También tú, Madmena, serás silenciada, La espada te seguirá.

Lavdia e Moabit nuk është më; në Heshbon kurdisin të keqen kundër tij, duke thënë: "Ejani dhe ta shkatërrojmë, në mënyrë që të mos jetë më një komb". Edhe ti, o Madmen, do të shkatërrohesh, shpata do të të ndjekë.

3 V oz de clamor desde Horonaim: ‘Devastación y gran destrucción.’

Një zë që kërkon ndihmë do të dalë nga Horonaimi: shkatërrim dhe rrënim i thellë!

4 M oab está quebrantada, Sus pequeños dejan oír gritos de angustia.

Maobi është copëtuar, të vegjlit e tij bëjnë që të dëgjohet zëri i tyre.

5 P orque la cuesta de Luhit La suben con llanto continuo; Porque a la bajada de Horonaim Se oyen gritos angustiosos de destrucción.

Mbi të përpjetën e Luhithit po ngjiten duke qarë në hidhërim, ndërsa në tatëpjetën e Horonaimit dëgjohet zëri plot ankth i disfatës.

6 H uyan, salven sus vidas, Sean como un arbusto en el desierto.

Ikni, shpëtoni jetën tuaj dhe bëhuni si një marinë në shkretëtirë!

7 P or cuanto pusiste tu confianza en tus ganancias y en tus tesoros, También tú serás conquistada, Quemos, tu dios, saldrá al destierro Junto con sus sacerdotes y sus príncipes.

Duke qënë se ke pasë besim në veprat e tua dhe në thesaret e tua, edhe ti do të kapesh; dhe Kemoshi do të shkojë në robëri bashkë me priftërinjtë dhe princat e tij.

8 V endrá el destructor de cada ciudad, Y ninguna ciudad escapará; También el valle será devastado, Y la meseta será destruida, Como ha dicho el Señor.

Shkatërruesi do të vijë kundër të gjitha qyteteve, dhe asnjë qytet nuk do të shpëtojë; lugina do të zhduket dhe fusha do të shkatërrohet, ashtu si ka thënë Zoti.

9 D en alas a Moab, Para que se escape; Sus ciudades serán una desolación, Sin que nadie habite en ellas.

I jepni krahë Moabit, që të mund të fluturojë tutje; qytetet e tij do të bëhen të shkreta dhe askush nuk do të banojë në to.

10 M aldito el que hace la obra del Señor con engaño; Maldito el que retrae su espada de la sangre.

I mallkuar qoftë ai që kryen veprën e Zotit shkel e shko, i mallkuar qoftë ai që e pengon shpatën e tij të derdhë gjak!

11 R eposada ha estado Moab desde su juventud, Ha estado tranquila sobre su sedimento; No ha sido vaciada de vasija en vasija, Ni ha ido al destierro; Por eso retiene su sabor, Y su aroma no ha cambiado.

Moabi ka qënë i qetë qysh në moshë të re, duke pushuar mbi llumin e tij, dhe nuk ka kaluar nga një enë në enën tjetër dhe as që ka shkuar në robëri; prandaj i ka mbetur shija e tij dhe parfumi i tij nuk ka pësuar ndryshime.

12 Por tanto, vienen días,” declara el Señor, “cuando le enviaré gente que lo trasvasarán; vaciarán sus vasijas y harán pedazos sus cántaros.

Prandaj ja, do vijnë ditët," thotë Zoti, "në të cilat do t’i dërgoj disa njerëz që do t’i toçitin enët; do t’i zbrazin enët e tij dhe do t’i thyejnë anforat e tij.

13 Y Moab se avergonzará de Quemos, como la casa de Israel se avergonzó de Betel (Casa de Dios), su confianza.

Atëherë Moabit do t’i vijë turp nga Kemoshi, ashtu si shtëpia e Izraelit u turpërua nga Betheli, tek i cili kishte pasur besim.

14 ¿Cómo pueden decir: ‘Somos poderosos guerreros, Y hombres valientes para la guerra’?

Si mund të thoni: "Ne jemi burra të fortë dhe trima për betejën"?

15 E s destruida Moab, el devastador ha subido a sus ciudades; La flor de sus jóvenes desciende a la matanza,” Declara el Rey, cuyo nombre es el Señor de los ejércitos.

Moabi është shkatërruar; qytetet e tij po nxjerrin tym dhe të rinjtë e tyre më të mirë zbresin në kasaphanë," thotë Mbreti emri i të cilit është Zoti i ushtrive.

16 La ruina de Moab vendrá pronto, Y su calamidad se ha apresurado.

Gjëma e Moabit është tashmë e afërt dhe kobi po i vjen me hapa të shpejtë.

17 L loren por él, todos los que habitan a su alrededor, Y todos los que saben su nombre. Digan: ‘¡Cómo se ha roto el poderoso cetro, El báculo glorioso!’

Mbani zi për të, të gjithë ju që e rrethoni dhe të gjithë ju, që njihni emrin e tij, thoni: "Si u thye ai skeptër i fortë, ai bastun i mrekullushëm?".

18 D esciende de tu gloria, Siéntate en tierra reseca, Moradora hija de Dibón, Porque el destructor de Moab ha subido contra ti, Para destruir tus fortalezas.

O bijë që banon në Dibon, zbrit nga lavdia jote dhe ulu në tokën e zhuritur, sepse shkatërruesi i Moabit ka dalë kundër teje, ka shkatërruar kështjellat e tua.

19 P árate junto al camino y vela, Moradora de Aroer; Pregunta al que huye y a la que escapa, Y di: ‘¿Qué ha sucedido ?’

O ti që banon në Aroer, ndalu gjatë rrugës dhe shiko; merr në pyetje ikanakun dhe atë që po ikën dhe pyet: "Çfarë ka ndodhur?".

20 A vergonzada está Moab porque ha sido destrozada. Den gemidos y clamen; Anuncien junto al Arnón Que Moab ha sido destruida.

Moabi është mbuluar me turp, sepse është i thyer; rënkoni dhe bërtisni, njoftoni mbi Arnonin që Moabi është shkatërruar!

21 También ha venido juicio sobre la llanura, sobre Holón, sobre Jahaza y contra Mefaat,

Një ndëshkim erdhi mbi krahinën e fushës, mbi Holon, mbi Jahatsin dhe mbi Mefaathin,

22 c ontra Dibón, contra Nebo y contra Bet Deblataim,

mbi Dibonin, Nebon dhe mbi Beth-Diblathaimin,

23 c ontra Quiriataim, contra Bet Gamul y contra Bet Meón,

mbi Kiriathaimin, Beth-Gamulin dhe Beth-Meon,

24 c ontra Queriot, contra Bosra y contra todas las ciudades de la tierra de Moab, las lejanas y las cercanas.

mbi Keriothin, Botsrahun dhe mbi tërë qytetet e vendit të Moabit, të largëta dhe të afërta.

25 E l cuerno (poder) de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo,” declara el Señor.

Briri i Moabit është prerë dhe krahu i tij është copëtuar," thotë Zoti.

26 Embriáguenlo, porque se ha vuelto arrogante con el Señor. Moab se revolcará en su vómito, y será también objeto de burla.

"Deheni, sepse është ngritur kundër Zotit. Moabi do të vërtitet në të vjellat e tij dhe do të bëhet edhe ai objekt talljeje.

27 ¿ Acaso no fue Israel objeto de burla para ti ? ¿O fue sorprendido entre ladrones ? Porque cada vez que hablas de él, te burlas.

Izraeli vallë nuk ka qënë për ty një objekt talljeje? Mos u gjet vallë midis hajdutëve, sepse sa herë që ti flet për të ti po tund kokën?

28 Abandonen las ciudades y moren en las peñas, Moradores de Moab, Sean como paloma que anida Más allá de la boca de la caverna.

Braktisni qytetet dhe shkoni të banoni në shkëmb, o banorë të Moabit, dhe bëhuni si pëllumbesha që bën folenë e saj në faqet e një gremine.

29 H emos oído del orgullo de Moab ( es muy orgulloso), De su soberbia, de su orgullo, de su arrogancia y de su altivez.

Kemi dëgjuar krenarinë e Moabit, jashtëzakonisht krenar, fodullëkun e tij, kryeneçësinë e tij, arrogancën e tij dhe mendjemadhësinë e zemrës së tij.

30 Y o conozco su cólera,” declara el Señor “pero es inútil; Sus vanas jactancias nada consiguen.

Unë e njoh tërbimin e tij," thotë Zoti, "që nuk ka përmbajtje, të mburrurit e tij që nuk ka përfunduar në asgjë.

31 P or tanto, gemiré por Moab, Sí, por todo Moab clamaré; Sollozaré por los hombres de Kir Hares.

Prandaj unë po ngre një vajtim mbi Moabin dhe do të lëshoj britma nëpër të gjithë Moabin; do të vajtohet për burrat e Kir-Heresit.

32 M ás que el llanto por Jazer Lloraré por ti, viña de Sibma. Tus sarmientos pasaron el mar, Llegaron hasta el mar de Jazer; Sobre tus frutos de verano y sobre tu vendimia Ha caído el destructor,

O vreshtë e Sibmahut, unë qaj për ty ashtu si qahet për Jazerin; shermendet e tua kanë arritur matanë detit, arrinin deri në detin e Jazerit. Shkatërruesi i tij është sulur mbi frytet e tua verore dhe mbi rrushin që do vilej.

33 Y fueron quitados la alegría y el regocijo Del campo fértil, de la tierra de Moab. He hecho que se acabe el vino de los lagares; Nadie los pisará con gritos de regocijo, Y si hay gritos no serán gritos de júbilo.

Gëzimi dhe hareja janë zhdukur nga fusha pjellore dhe nga vendi i Moabit; bëra që të zhduket vera nga butet, askush nuk e shtrydh më rrushin me britma gëzimi, britmat e tyre nuk janë më britma gëzimi.

34 E l clamor de Hesbón llega hasta Eleale y hasta Jahaza; levantaron su voz, desde Zoar hasta Horonaim y hasta Eglat Selisiya; porque también las aguas de Nimrim se secarán.

Për shkak të britmës së Heshbonit zëri i tyre u dëgjua deri në Elealeh dhe në Jehats, nga Tsoari deri në Horonaim, ashtu si një lopë trevjeçare; ujrat e Nimrimit madje janë bërë një shkreti.

35 Y haré desaparecer de Moab,” declara el Señor “al que ofrece sacrificios en lugar alto y al que quema incienso a sus dioses.

Unë do të fik në Moab," thotë Zoti, "atë që ofron flijime mbi vendet e larta dhe atë që u djeg temjan perëndive të tij.

36 Por tanto, Mi corazón gime por Moab como una flauta; Mi corazón gime también como una flauta por los hombres de Kir Hares, ya que perdieron la abundancia que se había producido.

Prandaj zemra ime për Moabin do të qajë si fyejt, zemra ime do të qajë si fyejt për burrat e Kir-Heresit, sepse pasuria që kanë fituar ka humbur.

37 P orque toda cabeza está rapada y toda barba rasurada; en todas las manos hay sajaduras y sobre los lomos cilicio.

Sepse çdo kokë do të rruhet, çdo mjekër do të pritet, mbi të gjitha duart do të ketë të prera dhe mbi ijët do të jetë thesi.

38 E n todas las terrazas de Moab y en sus calles todo es lamentación, porque he quebrado a Moab como a vaso indeseable,” declara el Señor.

Mbi të gjitha çatitë e Moabit dhe në sheshet e tij s’ka veçse vajtim, sepse unë e kam bërë copë-copë Moabin, si një enë që nuk ka më vlerë," thotë Zoti.

39 ¡Cómo ha sido destrozada! ¡ Cómo ha gemido! ¡Cómo ha vuelto la espalda Moab avergonzada! Moab será, pues, objeto de burla y de terror para todos los que lo rodean.”

"Do të vajtojnë duke thënë: "Si u thye! Si ka kthyer Moabi paturpësisht kurrizin! Si është bërë Moabi tallja dhe frika e atyre që i rinë rrotull"".

40 P orque así dice el Señor: “Como águila volará veloz, Uno que extenderá sus alas contra Moab.

Sepse kështu thotë Zoti: "Ja, ai do të nisë fluturimin si një shqiponjë dhe do t’i hapë krahët e tij në drejtim të Moabit.

41 H a sido tomada Queriot Y las fortalezas han sido ocupadas; Será el corazón de los valientes de Moab en aquel día Como el corazón de una mujer de parto.

Keriothi u pushtua, fortesat janë zënë dhe zemra e trimave të Moabit në atë ditë do të jetë si zemra e një gruaje në dhembjet e lindjes.

42 Y Moab será destruida, dejará de ser pueblo Porque se engrandeció contra el Señor.

Moabi do të shkatërrohet, nuk do të jetë më popull, sepse është ngritur kundër Zotit.

43 T error, foso y lazo vienen sobre ti, Morador de Moab,” declara el Señor.

Frika, gropa, laku të kërcënojnë, o banor i Moabit" thotë Zoti.

44 El que huya del terror Caerá en el foso, Y el que suba del foso Caerá en el lazo; Porque Yo traeré sobre él, sobre Moab, El año de su castigo,” declara el Señor.

"Kush ikën përpara frikës do të bjerë në gropë dhe kush del nga gropa do të kapet në lak, sepse unë do të sjell mbi të, mbi Moabin vitin e ndëshkimit të tij" thotë Zoti.

45 A la sombra de Hesbón Se paran sin fuerzas los fugitivos; Pues ha salido fuego de Hesbón, Y una llama de en medio de Sehón, Que ha consumido las sienes de Moab Y los cráneos de los hijos del tumulto.

"Në hijen e Heshbonit ndalen, të kapitur, ikanakët, por një zjarr del nga Heshboni dhe një flakë nga mesi i Sihonit, që përpin anët e Moabit dhe pjesën e sipërme të kokës së njerëzve kryengritës.

46 ¡ Ay de ti, Moab! Ha perecido el pueblo de Quemos; Porque tus hijos han sido tomados en cautiverio, Y tus hijas en cautividad.

Mjerë ti, O Moab! Populli i Kemoshit është i humbur sepse bijtë e tu janë çuar në robëri dhe bijat e tua në mërgim.

47 P ero restauraré el bienestar de Moab En los postreros días,” declara el Señor. Hasta aquí, el juicio de Moab.

Por unë do të kthej Moabin nga robëria gjatë ditëve të fundit, thotë Zoti". Deri këtu gjykim mbi Moabin.