Números 7 ~ Numrat 7

picture

1 E l día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo (la morada), lo ungió y lo consagró con todos sus muebles; también ungió y consagró el altar y todos sus utensilios.

Kur Moisiu mbaroi ndërtimin e tabernakullit, e vajosi dhe e shenjtëroi me gjithë pajisjet e tij, ai vajosi gjithashtu altarin dhe të gjitha orenditë e tij; kështu ai i vajosi dhe i shenjtëroi.

2 E ntonces los jefes de Israel, las cabezas de sus casas paternas, presentaron una ofrenda (ellos eran los jefes de las tribus, los que estaban sobre los enumerados).

Pastaj prijësit e Izraelit, të parët e shtëpive të etërve të tyre, që ishin prijësit e fiseve dhe ishin në krye të atyre që u regjistruan, paraqitën një ofertë

3 Y ellos trajeron su ofrenda delante del Señor: seis carretas cubiertas y doce bueyes, una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno. Los presentaron ante el tabernáculo.

dhe e çuan ofertën e tyre para Zotit: gjashtë qerre të mbuluara dhe dymbëdhjetë qe, një qerre për çdo dy prijës dhe një ka për secilin prej tyre; dhe i ofruan para tabernakullit.

4 E ntonces el Señor dijo a Moisés:

Atëherë Zoti i foli Moisiut, duke i thënë:

5 Acepta de ellos estas cosas, para que sean usadas en el servicio de la tienda de reunión, y las darás a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio.”

"Prano këto gjëra prej tyre për t’i përdorur në shërbim të çadrës së mbledhjes, dhe do t’ua japësh Levitëve, secilit simbas shërbimit që ka".

6 E ntonces Moisés tomó las carretas y los bueyes, y se los dio a los Levitas.

Moisiu mori, pra, qerret dhe qetë dhe ua dha Levitëve.

7 A los hijos de Gersón, les dio dos carretas y cuatro bueyes conforme a su ministerio.

Dy qerre dhe katër qe ua dha bijve të Gershonit simbas shërbimit të tyre;

8 C uatro carretas y ocho bueyes les dio a los hijos de Merari, conforme a su ministerio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.

katër qerre dhe tetë qe ua dha bijve të Merarit simbas shërbimit të tyre, nën mbikqyrjen e Ithamarit, birit të priftit Aaron;

9 P ero a los hijos de Coat no les dio nada, porque su ministerio consistía en llevar sobre sus hombros los objetos sagrados.

por bijve të Kehathit nuk u dha asgjë, sepse ishin ngarkuar me shërbimin e objekteve të shenjta, që ata i mbanin mbi shpatulla.

10 L os jefes presentaron la ofrenda de dedicación del altar el día que fue ungido; los jefes presentaron su ofrenda ante el altar.

Prijësit e paraqitën ofertën e tyre për kushtimin e altarit, ditën kur u vajos; kështu prijësit paraqitën ofertën e tyre para altarit.

11 E ntonces el Señor dijo a Moisés: “Que presenten su ofrenda, un jefe cada día, para la dedicación del altar.”

Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Prijësit do ta paraqesin ofertën e tyre një në ditë për kushtimin e altarit".

12 E l que presentó su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.

Ai që e paraqiti ofertën e tij ditën e parë ishte Nahshoni, bir i Aminadabit, nga fisi i Judës;

13 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos (1. 48 kilos) de peso, un tazón de plata de setenta siclos (798 gramos) conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor,

14 u n recipiente de oro de diez siclos (114 gramos) lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

15 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash, një qengj motak si olokaust,

16 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një dhi si flijim për mëkatin

17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Nahshonit, djalit të Aminadabit.

18 E l segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda.

Ditën e dytë erdhi oferta e Nethaneelit, birit të Tsuarit, princit të Isakarit.

19 Y él presentó como su ofrenda una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai paraqiti si ofertë të tij një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor,

20 u n recipiente de oro de diez siclos lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

21 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

22 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Zuar.

dhe, si flijim falënderimi dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. kjo ishte oferta e Nethaneelit, birit të Tsuarit.

24 E l tercer día se presentó Eliab, hijo de Helón, jefe de la tribu de Zabulón.

Ditën e tretë ishte radha e Eliabit, birit të Helonit, prijësit të bijve të Zabulonit.

25 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Oferta e tij qe një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen i vogël shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit;

26 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

27 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

28 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Eliabit, birit të Helonit.

30 E l cuarto día se presentó Elisur, hijo de Sedeur, jefe de la tribu de Rubén.

Ditën e katërt ishte radha e Elitsurit, birit të Rubenit.

31 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

32 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan,

33 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

34 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

dhe një kec si flijim për mëkatin

35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Zedeur.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e paraqitur nga Elitsuri, bir i Shedeurit.

36 E l quinto día se presentó Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de la tribu de Simeón.

Ditën e pestë qe radha e Shelumielit, birit të Tsurishadait, prijësit të bijve të Simeonit.

37 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim ushqimor,

38 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan,

39 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

40 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo ishte oferta e bërë nga Shelumieli, bir i Curishadait.

42 E l sexto día se presentó Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de la tribu de Gad.

Ditën e gjashtë ishte radha e Eliasafit, bir i Deuelit, prijësit të bijve të Gadit.

43 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; si pjata ashtu dhe legeni ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

44 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

45 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

46 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Eliasafi, bir i Deuelit.

48 E l séptimo día se presentó Elisama, hijo de Amiud, jefe de la tribu de Efraín.

Ditën e shtatë qe radha e Elishamit, birit të Amihudit, prijësit të bijve të Efraimit.

49 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

50 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

51 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

52 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin,

53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Elishama, bir i Amihudit.

54 E l octavo día se presentó Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de la tribu de Manasés.

Ditën e tetë ishte radha e Gamalielit, birit të Pedahtsurit, prijësit të bijve të Manasit.

55 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

56 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

57 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

58 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Gamalieli, bir i Pedahtsurit.

60 E l noveno día se presentó Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de la tribu de Benjamín.

Ditën e nëntë i erdhi radha Abidanit, birit të Gideonit, prijësit të Beniaminit.

61 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi me një peshë prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklave të shenjtërores, që të dy të mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

62 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash të mbushur me temjan,

63 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

64 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Abidanit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit.

66 E l décimo día se presentó Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de la tribu de Dan.

Ditën e dhjetë i erdhi radha Ahiezerit, birit të Amishadait, prijësit të bijve të Danit.

67 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Oferta e tij ishte një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

68 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

69 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem i vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

70 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Ahiezerit, birit të Amishadait.

72 E l undécimo día se presentó Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de la tribu de Aser.

Ditën e njëmbëdhjetë i erdhi radha Pagielit, birit të Okranit, prijësit të bijve të Asherit.

73 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Oferta e tij ishte një pjatë argjendi prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi prej shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores; që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

74 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash mbushur me temjan,

75 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

76 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

77 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Pagielit, birit të Okranit.

78 E l duodécimo día se presentó Ahira, hijo de Enán, jefe de la tribu de Neftalí.

Ditën e dymbëdhjetë i erdhi radha Ahirit, birit të Enanit, prijësit të bijve të Neftalit.

79 Y su ofrenda fue una fuente de plata de 130 siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, conforme al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal;

Ai ofroi një pjatë argjendi me një peshë prej njëqind e tridhjetë siklash dhe një legen argjendi shtatëdhjetë siklash, simbas siklit të shenjtërores, që të dy ishin mbushur me majë mielli të përzier me vaj, si blatim i ushqimit,

80 u n recipiente de oro de diez siclos, lleno de incienso;

një kupë ari prej dhjetë siklash e mbushur me temjan,

81 u n novillo, un carnero y un cordero de un año, como holocausto;

një dem të vogël, një dash dhe një qengj motak si olokaust,

82 u n macho cabrío como ofrenda por el pecado;

një kec si flijim për mëkatin

83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.

dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e Ahirit, birit të Enanit.

84 E sta fue la ofrenda de dedicación del altar presentadas por los jefes de Israel cuando lo ungieron: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce recipientes de oro,

Këto ishin dhuratat për kushtimin e altarit që u bënë nga prijësit e Izraelit kur altari u vajos: dymbëdhjetë pjata argjendi, dymbëdhjetë legena argjendi, dymbëdhjetë kupa ari;

85 c ada fuente de plata pesaba 130 siclos, y cada tazón setenta siclos; toda la plata de los utensilios era 2, 400 siclos (27. 4 kilos), conforme al siclo del santuario;

çdo pjatë argjendi peshonte njëqind e tridhjetë sikla dhe çdo legen argjendi shtatëdhjetë sikla; shuma e argjendit që përmbanin enët arrinte dy mijë e katërqind sikla, simbas siklit të shenjtërores;

86 l os doce recipientes de oro, llenos de incienso, pesaban diez siclos cada uno, conforme al siclo del santuario. Todo el oro de los recipientes era 120 siclos (1. 4 kilos).

të dymbëdhjetë kupat prej ari të mbushura me parfum peshonin dhjetë sikla secila, simbas siklit të shenjtërores; gjithë ari i kupave peshonte njëqind e njëzet sikla.

87 E l total de los animales para el holocausto fue de doce novillos; los carneros, doce; los corderos de un año con sus ofrendas de cereal, doce; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado, doce.

Shuma e kafshëve për olokaustin ishte dymbëdhjetë dema të vegjël, dymbëdhjetë desh, dymbëdhjetë qengja motakë bashkë me blatimet e ushqimit dhe dymbëdhjetë keca si flijim për mëkatin.

88 E l total de los animales para el sacrificio de las ofrendas de paz, fue de veinticuatro novillos; los carneros, sesenta; los machos cabríos, sesenta; y los corderos de un año, sesenta. Esta fue la ofrenda de la dedicación del altar después que fue ungido.

Shuma e kafshëve si flijim falënderimi ishte njëzet e katër dema të vegjël, gjashtëdhjetë desh, gjashtëdhjetë cjep dhe gjashtëdhjetë qengja motakë. Këto ishin dhuratat për kushtimin e altarit pas vajosjes së tij.

89 Y al entrar Moisés en la tienda de reunión para hablar con el Señor, oyó la voz que le hablaba desde encima del propiciatorio que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines. Así El le habló.

Dhe kur Moisiu hynte në çadrën e mbledhjes për të folur me Zotin, dëgjonte zërin e tij që i fliste nga pjesa e sipërme e pajtuesit që ndodhet mbi arkën e dëshmisë midis dy kerubinëve; kështu i fliste Zoti.