Xuất Hành 27 ~ Exodus 27

picture

1 N gươi cũng hãy đóng một bàn thờ bằng cây si-tim, hình vuông, năm thước bề dài, năm thước bề ngang, và bề cao ba thước.

¶ Thou shalt also make an altar of cedar wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and its height shall be three cubits.

2 N ơi bốn góc bàn thờ hãy làm sừng ló ra và bọc đồng.

And thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.

3 N hững đồ phụ tùng của bàn thờ thì hãy làm bằng đồng: bình đựng tro, vá, ảng, nỉa và bình hương.

And thou shalt make its pans to receive the ashes with its burnt fat, and its shovels and its basins and its fleshhooks and its firepans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.

4 L ại làm cho bàn thờ một tấm rá bằng lưới đồng; và nơi bốn góc rá làm bốn cái khoen bằng đồng;

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

5 r ồi để rá đó dưới thành bàn thờ, từ dưới chân lên đến nửa bề cao.

And thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

6 C ũng hãy chuốt đòn khiêng bàn thờ bằng cây si-tim, bọc đồng,

Thou shalt also make staves for the altar, staves of cedar wood, and cover them with brass.

7 r ồi xỏ vào những khoen; khi khiêng đi, đòn sẽ ở hai bên bàn thờ.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.

8 B àn thờ sẽ đóng bằng ván, trống bộng, làm y như đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.

Hollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.

9 N gươi cũng hãy làm cái hành lang cho đền tạm. Về phía nam của hành lang làm bố vi bằng vải gai đậu mịn, dài trăm thước,

¶ In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south there shall be hangings for the court of fine twined linen of one hundred cubits long for each side;

10 c ùng hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng; đinh và nuông trụ thì bằng bạc.

and its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the capitals of the pillars and their fillets shall be of silver.

11 V ề phía bắc cũng vậy; bố vi đó có trăm thước bề dài, hai chục cây trụ và hai chục lỗ trụ bằng đồng; đinh và nuông trụ thì bằng bạc.

And likewise for the side of the Aquilon in length there shall be hangings of one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver.

12 B ố vi của hành lang về phía tây có năm chục thước bề dài, mười cây trụ và mười lỗ trụ.

And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.

13 B ề ngang của hành lang phía trước, tức là phía đông, có năm chục thước: phía hữu

And the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.

14 c ó mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ;

The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

15 p hía tả có mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ.

And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

16 C òn cửa hành lang có một bức màn dài hai chục thước bằng vải gai đậu mịn, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, có thêu, cùng vốn cây trụ và bốn lỗ trụ.

And at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.

17 H ết thảy trụ xung quanh hành lang đều sẽ có nhờ nuông bạc chắp lại với nhau; đinh trụ thì bằng bạc, lỗ trụ thì bằng đồng.

All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.

18 B ề dài của hành lang được một trăm thước, bề ngang, mỗi phía, năm chục thước, bề cao năm thước; bố vi sẽ bằng vải gai đậu mịn, còn những lỗ trụ thì bằng đồng.

The length of the court shall be one hundred cubits and the breadth fifty on the one side and fifty on the other and the height five cubits, its hangings of fine twined linen and their sockets of brass.

19 H ết thảy đồ phụ tùng dùng về các việc phụng sự trong đền tạm, cùng cây nọc của đền tạm và cây nọc của hành lang, đều sẽ làm bằng đồng.

All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, shall be of brass.

20 N gươi hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên đem đến dầu lọc ô-li-ve ép, đặng thắp đèn cho đèn sáng luôn luôn.

¶ And thou shalt command the sons of Israel that they bring thee olive oil, clear, crushed, for the light, to cause the lamps to burn always.

21 T rong hội mạc, ở ngoài màn, trước hòm bảng chứng, A-rôn cùng các con trai người sẽ lo sửa soạn đèn, hầu cho trước mặt Đức Giê-hô-va đèn cháy luôn luôn từ tối cho đến sáng. Aáy là một luật đời đời cho dòng dõi dân Y-sơ-ra-ên phải giữ.

In the tabernacle of the testimony outside the veil, which shall be before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall order them from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual statute of the sons of Israel for their generations.