Salmi 90 ~ Salmos 90

picture

1 P reghiera di Mosè, uomo di Dio. Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.

Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación.

2 P rima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e l’universo, anzi, da eternità in eternità, tu sei Dio.

Antes que nacieran los montes y formaran la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

3 T u fai ritornare i mortali in polvere, dicendo: «Ritornate, figli degli uomini».

Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de Adán.

4 P erché mille anni sono ai tuoi occhi come il giorno di ieri che è passato, come un turno di guardia di notte.

Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.

5 T u li porti via come in una piena; sono come un sogno. Sono come l’erba che verdeggia la mattina;

Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la hierba,

6 l a mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e inaridisce.

que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.

7 P oiché siamo consumati per la tua ira e siamo atterriti per il tuo sdegno.

¶ Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.

8 T u metti le nostre colpe davanti a te e i nostri peccati nascosti alla luce del tuo volto.

Pusiste nuestras iniquidades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.

9 T utti i nostri giorni svaniscono per la tua ira; finiamo i nostri anni come un soffio.

Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.

10 I giorni dei nostri anni arrivano a settant’anni, o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliamo via.

Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.

11 C hi conosce la forza della tua ira e il tuo sdegno con il timore che ti è dovuto?

¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.

12 I nsegnaci dunque a contare bene i nostri giorni, per acquistare un cuore saggio.

¶ Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.

13 R itorna, Signore; fino a quando? Muoviti a pietà dei tuoi servi.

Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.

14 S aziaci al mattino della tua grazia e noi esulteremo, gioiremo tutti i nostri giorni.

Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.

15 R allegraci in proporzione dei giorni che ci hai afflitti e degli anni che abbiamo sofferto tribolazione.

Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.

16 S i manifesti la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.

Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

17 L a grazia del Signore nostro Dio sia sopra di noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.

Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.