Neemia 10 ~ Nehemías 10

picture

1 « Ad applicare il loro sigillo sono stati: Neemia, il governatore, figlio di Acalia, e Sedechia,

Y entre los signados fueron, Nehemías el Tirsata, hijo de Hacalías, y Sedequías,

2 S eraia, Azaria, Geremia,

Seraías, Azarías, Jeremías,

3 P ascur, Amaria, Malchia,

Pasur, Amarías, Malquías,

4 C attus, Sebania, Malluc,

Hatús, Sebanías, Maluc,

5 C arim, Meremot, Obadia,

Harim, Meremot, Obadías,

6 D aniele, Ghinneton, Baruc,

Daniel, Ginetón, Baruc,

7 M esullam, Abiia, Miiamin,

Mesulam, Abías, Mijamín,

8 M aazia, Bilgai, Semaia. Questi erano i sacerdoti.

Maazías, Bilgai, y Semaías; éstos eran sacerdotes.

9 L eviti: Iesua, figlio di Azania, Binnui dei figli di Chenadad, Cadmiel,

Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel;

10 e i loro fratelli Sebania, Odia, Chelita, Pelaia, Anan,

y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán;

11 M ica, Reob, Casabia,

Micaía, Rehob, Hasabías,

12 Z accur, Serebia, Sebania,

Zacur, Serebías, Sebanías,

13 O dia, Bani, Beninu.

Hodías, Bani, y Beninu.

14 C api del popolo: Paros, Paat-Moab, Elam, Zattu, Bani,

Las cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,

15 B unni, Azgad, Bebai,

Buni, Azgad, Bebai,

16 A donia, Bigvai, Adin,

Adonías, Bigvai, Adín,

17 A ter, Ezechia, Azzur,

Ater, Ezequías, Azur,

18 O dia, Casum, Besai,

Hodías, Hasum, Bezai,

19 C arif, Anatot, Nebai,

Harif, Anatot, Nebai,

20 M agpias, Mesullam, Chezir,

Magpías, Mesulam, Hezir,

21 M esezabeel, Sadoc,

Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,

22 I addua, Pelatia, Anan, Anania,

Pelatías, Hanán, Anaías,

23 O sea, Anania, Cassub,

Oseas, Hananías, Hasub,

24 A lloches, Pila, Sobec,

Halohes, Pilha, Sobec,

25 R eum, Casabna, Maaseia,

Rehum, Hasabna, Maasías,

26 A chia, Canan, Anan,

Ahías, Hanán, Anán,

27 M alluc, Carim, Baana.

Maluc, Harim, y Baana.

28 I l resto del popolo, i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, i Netinei e tutti quelli che si erano separati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figli e le loro figlie, tutti quelli che avevano discernimento e intelligenza,

Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros, cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos e hijas, y todo sabio y entendido.

29 s i sono uniti ai loro fratelli più ragguardevoli, e si sono impegnati con esecrazioni e giuramenti a camminare nella legge di Dio data mediante Mosè servo di Dio, a osservare e mettere in pratica tutti i comandamenti del Signore nostro Dio, le sue prescrizioni e le sue leggi,

¶ Fortificados con sus hermanos, sus nobles, vinieron en juramento de maldición de que andarían en la ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios; y que guardarían y pondrían por obra todos los mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, sus juicios y sus estatutos;

30 a non dare le nostre figlie ai popoli del paese e a non prendere le loro figlie per i nostri figli,

y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.

31 a non comprare nulla in giorno di sabato o in altro giorno di festa, dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato merci o derrate di qualsiasi genere, a lasciare riposare la terra ogni settimo anno e a rimettere ogni debito. Il servizio del tempio

Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajeren a vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santo; y que dejaríamos el año séptimo, y remitiríamos toda deuda.

32 « Ci siamo anche imposti per legge di dare ogni anno il terzo di un siclo per il servizio della casa del nostro Dio,

Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la Casa de nuestro Dios;

33 p er i pani della presentazione, per l’offerta continua, per l’olocausto continuo dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le cose consacrate, per i sacrifici espiatori in favore d’Israele e per tutta l’opera della casa del nostro Dio.

para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, y de los sábados, de las nuevas lunas, y de las fiestas señaladas, y para las santificaciones y para las expiaciones de pecado para reconciliar a Israel, y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios.

34 N oi, sacerdoti, Leviti e popolo, abbiamo stabilito per sorteggio quando ognuna delle nostre famiglie deve portare alla casa di Dio, nei tempi stabiliti, ogni anno, un contributo di legna da bruciare sull’altare del Signore nostro Dio, come sta scritto nella legge;

Echamos también las suertes, los sacerdotes, los levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la Casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de nuestro Dios, como está escrito en la ley.

35 e ci siamo impegnati a portare ogni anno nella casa del Signore le primizie del nostro suolo e le primizie dei frutti di tutti gli alberi,

Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol cada año, a la Casa del SEÑOR.

36 e così pure i primogeniti dei nostri figli e del nostro bestiame secondo quanto sta scritto nella legge, e i primogeniti delle nostre mandrie e delle nostre greggi per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che fanno il servizio nella casa del nostro Dio.

Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la Casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la Casa de nuestro Dios.

37 C i siamo anche impegnati a portare ai sacerdoti nei magazzini della casa del nostro Dio, la nostra prima farina, le nostre offerte, le primizie dei frutti di tutti gli alberi, del vino e dell’olio, e di dare la decima delle rendite del nostro suolo ai Leviti, i quali devono prelevare essi stessi queste decime in tutti i luoghi da noi coltivati.

Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y de nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de la Casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra a los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades.

38 U n sacerdote, figlio di Aaronne, sarà con i Leviti quando preleveranno le decime; e i Leviti porteranno la decima della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze usate come magazzino,

Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro.

39 p erché in quelle stanze i figli d’Israele e i figli di Levi devono portare l’offerta di frumento, di vino e d’olio; là sono gli utensili del santuario, i sacerdoti che fanno il servizio, i portinai e i cantori. Noi ci siamo così impegnati a non trascurare la casa del nostro Dio».

Porque a las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la Casa de nuestro Dios.