Psaumes 83 ~ Псалми 83

picture

1 ( 83: 1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83: 2) O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!

Пісня. Псалом Асафів. (83-2) Боже, не будь мовчазним, не мовчи, і не будь Ти спокійним, о Боже,

2 ( 83: 3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.

(83-3) бо ось зашуміли Твої вороги, а Твої ненависники голови попідіймали!

3 ( 83: 4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.

(83-4) Вони проти народу Твого хитрий задум видумують, і нараджуються проти тих, кого Ти бережеш!

4 ( 83: 5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!

(83-5) Вони кажуть: Ходіть но, та знищимо їх з-між народів, і згадуватись більш не буде імення ізраїля!

5 ( 83: 6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;

(83-6) Бо вони однодушно нарадилися, проти Тебе умови складають,

6 ( 83: 7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,

(83-7) намети Едома й ізмаїльтян, Моав та агаряни,

7 ( 83: 8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;

(83-8) Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.

8 ( 83: 9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.

(83-9) і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.

9 ( 83: 10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!

(83-10) Зроби їм, як Мідіянові, як Сісері, як Явінові в долині Кішон,

10 ( 83: 11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.

(83-11) при Ен-Дорі вони були знищені, стали погноєм землі!

11 ( 83: 12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!

(83-12) Поклади їх та їхніх вельмож, як Орева, й як Зеева, й як Зеваха, й як Цалмунну, усіх їхніх князів,

12 ( 83: 13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!

(83-13) що казали були: Візьмімо на спадок для себе помешкання Боже!

13 ( 83: 14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,

(83-14) Боже мій, бодай стали вони, немов порох у вихрі, як солома на вітрі!

14 ( 83: 15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!

(83-15) Як огонь палить ліс, й як запалює полум'я гори,

15 ( 83: 16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!

(83-16) так Ти їх пожени Своїм вихром, і настраш Своєю бурею!

16 ( 83: 17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!

(83-17) Наповни обличчя їхнє соромом, і хай шукають вони Твоє Ймення, о Господи!

17 ( 83: 18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!

(83-18) Нехай будуть вони засоромлені, й завжди хай будуть настрашені, і хай застидаються, й хай вони згинуть!

18 ( 83: 19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre!

(83-19) і нехай вони знають, що Ти, Твоє Ймення Господь, Сам Ти, Всевишній, на цілій землі!