1 若 有 人 獻 素 祭 為 供 物 給 耶 和 華 , 要 用 細 麵 澆 上 油 , 加 上 乳 香 ,
And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
2 帶 到 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 那 裡 ; 祭 司 就 要 從 細 麵 中 取 出 一 把 來 , 並 取 些 油 和 所 有 的 乳 香 , 然 後 要 把 所 取 的 這 些 作 為 紀 念 , 燒 在 壇 上 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。
And he shall bring it to Aaron's sons, the priests; and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial thereof on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
3 素 祭 所 剩 的 要 歸 給 亞 倫 和 他 的 子 孫 ; 這 是 獻 與 耶 和 華 的 火 祭 中 為 至 聖 的 。
And the remainder of the oblation shall be Aaron's and his sons': most holy of Jehovah's offerings by fire.
4 若 用 爐 中 烤 的 物 為 素 祭 , 就 要 用 調 油 的 無 酵 細 麵 餅 , 或 是 抹 油 的 無 酵 薄 餅 。
And if thou present an offering of an oblation baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 若 用 鐵 鏊 上 做 的 物 為 素 祭 , 就 要 用 調 油 的 無 酵 細 麵 ,
And if thine offering be an oblation on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
6 分 成 塊 子 , 澆 上 油 ; 這 是 素 祭 。
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is an oblation.
7 若 用 煎 盤 做 的 物 為 素 祭 , 就 要 用 油 與 細 麵 作 成 。
And if thine offering be an oblation in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.
8 要 把 這 些 東 西 做 的 素 祭 帶 到 耶 和 華 面 前 , 並 奉 給 祭 司 , 帶 到 壇 前 。
And thou shalt bring the oblation that is made of these things to Jehovah; and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar.
9 祭 司 要 從 素 祭 中 取 出 作 為 紀 念 的 , 燒 在 壇 上 , 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。
And the priest shall take from the oblation a memorial thereof, and shall burn it on the altar, an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.
10 素 祭 所 剩 的 要 歸 給 亞 倫 和 他 的 子 孫 。 這 是 獻 與 耶 和 華 的 火 祭 中 為 至 聖 的 。
And the remainder of the oblation Aaron's and his sons': most holy of Jehovah's offerings by fire.
11 凡 獻 給 耶 和 華 的 素 祭 都 不 可 有 酵 ; 因 為 你 們 不 可 燒 一 點 酵 、 一 點 蜜 當 作 火 祭 獻 給 耶 和 華 。
No oblation which ye shall present to Jehovah shall be made with leaven; for no leaven and no honey shall ye burn any fire-offering to Jehovah.
12 這 些 物 要 獻 給 耶 和 華 作 為 初 熟 的 供 物 , 只 是 不 可 在 壇 上 獻 為 馨 香 的 祭 。
As to the offering of the first-fruits, ye shall present them to Jehovah; but they shall not be offered upon the altar for a sweet odour.
13 凡 獻 為 素 祭 的 供 物 都 要 用 鹽 調 和 , 在 素 祭 上 不 可 缺 了 你 神 立 約 的 鹽 。 一 切 的 供 物 都 要 配 鹽 而 獻 。
And every offering of thine oblation shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thine oblation: with all thine offerings thou shalt offer salt.
14 若 向 耶 和 華 獻 初 熟 之 物 為 素 祭 , 要 獻 上 烘 了 的 禾 穗 子 , 就 是 軋 了 的 新 穗 子 , 當 作 初 熟 之 物 的 素 祭 。
And if thou present an oblation of thy first-fruits to Jehovah, thou shalt present as the oblation of thy first-fruits green ears of corn roasted in fire, corn beaten out of full ears.
15 並 要 抹 上 油 , 加 上 乳 香 ; 這 是 素 祭 。
And thou shalt put oil on it, and lay frankincense thereon: it is an oblation.
16 祭 司 要 把 其 中 作 為 紀 念 的 , 就 是 一 些 軋 了 的 禾 穗 子 和 一 些 油 , 並 所 有 的 乳 香 , 都 焚 燒 , 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 。
And the priest shall burn the memorial thereof, of the beaten corn thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof: an offering by fire to Jehovah.