詩 篇 135 ~ Salmos 135

picture

1 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 耶 和 華 的 僕 人 站 在 耶 和 華 殿 中 ; 站 在 我 們 神 殿 院 中 的 , 你 們 要 讚 美 他 !

¡Alabad el nombre de Jehová! Alabadlo, siervos de Jehová,

2 a

los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.

3 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。

Alabad a Jah, porque él es bueno; cantad salmos a su nombre, porque él es benigno,

4 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 , 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。

porque Jah ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.

5 來 我 知 道 耶 和 華 為 大 , 也 知 道 我 們 的 主 超 乎 萬 神 之 上 。

Yo sé, ciertamente, que Jehová es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.

6 和 華 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 處 , 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 。

Todo lo que Jehová quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.

7 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 , 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 府 庫 中 帶 出 風 來 。

Hace subir las nubes de los extremos de la tierra; hace los relámpagos para la lluvia; saca de sus depósitos los vientos.

8 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

Él es quien hizo morir a los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.

9 及 啊 , 他 施 行 神 蹟 奇 事 , 在 你 當 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 僕 身 上 。

Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, contra el faraón y contra todos sus siervos.

10 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,

Destruyó a muchas naciones y mató a reyes poderosos:

11 是 亞 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 並 迦 南 一 切 的 國 王 ,

A Sehón, rey amorreo, a Og, rey de Basán, y a todos los reyes de Canaán.

12 他 們 的 地 賞 賜 他 的 百 姓 以 色 列 為 業 。

Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.

13 和 華 啊 , 你 的 名 存 到 永 遠 ! 耶 和 華 啊 , 你 可 記 念 的 名 存 到 萬 代 !

¡Jehová, eterno es tu nombre; tu memoria, Jehová, de generación en generación!

14 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

Jehová juzgará a su pueblo y se compadecerá de sus siervos.

15 邦 的 偶 像 是 金 的 , 銀 的 , 是 人 手 所 造 的 ;

Los ídolos de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombres.

16 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

Tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;

17 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。

tienen orejas y no oyen; tampoco hay aliento en sus bocas.

18 他 的 要 和 他 一 樣 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

Semejantes a ellos son los que los hacen y todos los que en ellos confían.

19 色 列 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 !

Casa de Israel, ¡bendecid a Jehová! Casa de Aarón, ¡bendecid a Jehová!

20 未 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 , 要 稱 頌 耶 和 華 !

Casa de Leví, ¡bendecid a Jehová! Los que teméis a Jehová, ¡bendecid a Jehová!

21 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 華 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

Desde Sión sea bendecido Jehová, que mora en Jerusalén. ¡Aleluya!