詩 篇 86 ~ Salmos 86

picture

1 大 衛 的 祈 禱 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 應 允 我 , 因 我 是 困 苦 窮 乏 的 。

Inclina, Jehová, tu oído, y escúchame, porque estoy afligido y menesteroso.

2 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 誠 人 。 我 的 神 啊 , 求 你 拯 救 這 倚 靠 你 的 僕 人 !

Guarda mi alma, porque soy piadoso; ¡salva tú, Dios mío, a tu siervo que en ti confía!

3 啊 , 求 你 憐 憫 我 , 因 我 終 日 求 告 你 。

Ten misericordia de mí, Jehová, porque a ti clamo todo el día.

4 啊 , 求 你 使 僕 人 心 裡 歡 喜 , 因 為 我 的 心 仰 望 你 。

Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, Señor, levanto mi alma,

5 啊 , 你 本 為 良 善 , 樂 意 饒 恕 人 , 有 豐 盛 的 慈 愛 賜 給 凡 求 告 你 的 人 。

porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

6 和 華 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 禱 告 , 垂 聽 我 懇 求 的 聲 音 。

Escucha, Jehová, mi oración y está atento a la voz de mis ruegos.

7 在 患 難 之 日 要 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 。

En el día de mi angustia te llamaré, porque tú me respondes.

8 啊 , 諸 神 之 中 沒 有 可 比 你 的 ; 你 的 作 為 也 無 可 比 。

Señor, ninguno hay como tú entre los dioses ni obras que igualen tus obras.

9 啊 , 你 所 造 的 萬 民 都 要 來 敬 拜 你 ; 他 們 也 要 榮 耀 你 的 名 。

Todas las naciones que hiciste vendrán y adorarán delante de ti, Señor, y glorificarán tu nombre,

10 你 為 大 , 且 行 奇 妙 的 事 ; 惟 獨 你 是 神 。

porque tú eres grande y hacedor de maravillas; ¡solo tú eres Dios!

11 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 專 心 敬 畏 你 的 名 !

Enséñame, Jehová, tu camino, y caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.

12 ─ 我 的 神 啊 , 我 要 一 心 稱 讚 你 ; 我 要 榮 耀 你 的 名 , 直 到 永 遠 。

Te alabaré, Jehová, Dios mío, con todo mi corazón y glorificaré tu nombre para siempre,

13 為 , 你 向 我 發 的 慈 愛 是 大 的 ; 你 救 了 我 的 靈 魂 免 入 極 深 的 陰 間 。

porque tu misericordia es grande para conmigo y has librado mi alma de las profundidades del seol.

14 啊 , 驕 傲 的 人 起 來 攻 擊 我 , 又 有 一 黨 強 橫 的 人 尋 索 我 的 命 ; 他 們 沒 有 將 你 放 在 眼 中 。

Dios, los soberbios se levantaron contra mí, conspiración de violentos ha buscado mi vida y no te han tomado en cuenta.

15 啊 , 你 是 有 憐 憫 有 恩 典 的 神 , 不 輕 易 發 怒 , 並 有 豐 盛 的 慈 愛 和 誠 實 。

Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira y grande en misericordia y verdad,

16 你 向 我 轉 臉 , 憐 恤 我 , 將 你 的 力 量 賜 給 僕 人 , 救 你 婢 女 的 兒 子 。

mírame y ten misericordia de mí; da tu poder a tu siervo y guarda al hijo de tu sierva.

17 你 向 我 顯 出 恩 待 我 的 憑 據 , 叫 恨 我 的 人 看 見 便 羞 愧 , 因 為 你 ─ 耶 和 華 幫 助 我 , 安 慰 我 。

Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen y sean avergonzados, porque tú, Jehová, me ayudaste y me consolaste.