Sabuurradii 16 ~ Psalm 16

picture

1 I laahow, i dhawr, waayo, adigaan isku kaa halleeyaa.

Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

2 W axaan Rabbiga ku idhi, Sayidkayga baad tahay, Oo innaba wanaag ma haysto la'aantaa.

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

3 Q uduusiinta dhulka joogtaa Waxaa weeye kuwa sharafta leh oo aan aad iyo aad ula faraxsanahay.

but to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

4 K uwa ilaaha kale u dheereeya murugtoodu waa badnaan doontaa, Laakiinse anigu bixin maayo qurbaankooda cabniinka oo dhiigga ah, Oo magacyadoodana bushimahayga ku soo qaadi maayo.

Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

5 R abbigu waxaa weeye qaybtii dhaxalkayga iyo koobkayga, Adigu qaybtayda waad xannaanaysaa.

The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

6 D hulqaybsigii meelo wacan baan ku helay, Haah, oo waxaan leeyahay dhaxal wanaagsan.

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

7 A nigu waxaan ammaanayaa Rabbiga i waaniyey, Habeenkiina uurkaygu wax buu i baraa.

I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

8 H ad iyo jeerba Rabbigaan hortayda ku xusuustaa, Oo anigu innaba dhaqdhaqaaqi maayo, Maxaa yeelay, isagu wuxuu joogaa midigtayda.

I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

9 T aas aawadeed qalbigaygu waa faraxsan yahay oo naftayduna way rayraysaa, Oo weliba jidhkayguna ammaan buu ku jiri doonaa.

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

10 M axaa yeelay, naftayda She'ool kuma dayn doontid, Kaaga quduuska ahna uma dayn doontid inuu qudhun arko.

For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

11 W axaad i tusi doontaa jidka nolosha, Hortaada farxad baa ka buuxda, Gacantaada midigna nimco baa ku jirta weligeed.

Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.