約 伯 記 19 ~ Job 19

picture

1 伯 回 答 說 :

Then Job answered,

2 們 攪 擾 我 的 心 , 用 言 語 壓 碎 我 要 到 幾 時 呢 ?

“How long will you make me suffer and crush me with words?

3 們 這 十 次 羞 辱 我 ; 你 們 苦 待 我 也 不 以 為 恥 。

Ten times you have put me to shame and are not ashamed to wrong me.

4 真 我 有 錯 , 這 錯 乃 是 在 我 。

Even if it is true that I have done wrong, it stays with me.

5 們 果 然 要 向 我 誇 大 , 以 我 的 羞 辱 為 證 指 責 我 ,

You put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.

6 該 知 道 是 神 傾 覆 我 , 用 網 羅 圍 繞 我 。

You will know then that God has wronged me, and has set a trap around me.

7 因 委 曲 呼 叫 , 卻 不 蒙 應 允 ; 我 呼 求 , 卻 不 得 公 斷 。

“See, I cry, ‘Someone is hurting me!’ but I get no answer. I call for help, but no one stands for what is right and fair.

8 用 籬 笆 攔 住 我 的 道 路 , 使 我 不 得 經 過 ; 又 使 我 的 路 徑 黑 暗 。

He has built a wall in my way so that I cannot pass. And He has put darkness on my paths.

9 剝 去 我 的 榮 光 , 摘 去 我 頭 上 的 冠 冕 。

He has taken my honor from me, and taken the crown from my head.

10 在 四 圍 攻 擊 我 , 我 便 歸 於 死 亡 , 將 我 的 指 望 如 樹 拔 出 來 。

He breaks me down on every side, and I am gone. He has pulled up my hope like a tree.

11 的 忿 怒 向 我 發 作 , 以 我 為 敵 人 。

He has made His anger burn against me, and thinks of me as one who fights against Him.

12 的 軍 旅 一 齊 上 來 , 修 築 戰 路 攻 擊 我 , 在 我 帳 棚 的 四 圍 安 營 。

His armies come together and build a path against me. They camp around my tent.

13 把 我 的 弟 兄 隔 在 遠 處 , 使 我 所 認 識 的 全 然 與 我 生 疏 。

“He has taken my brothers far away from me and my friends have all left me.

14 的 親 戚 與 我 斷 絕 ; 我 的 密 友 都 忘 記 我 。

My brothers have left me, and my close friends have forgotten me.

15 我 家 寄 居 的 , 和 我 的 使 女 都 以 我 為 外 人 ; 我 在 他 們 眼 中 看 為 外 邦 人 。

Those who live in my house and my women servants think of me as a stranger. I am like one from another country in their eyes.

16 呼 喚 僕 人 , 雖 用 口 求 他 , 他 還 是 不 回 答 。

I call to my servant, but he does not answer. I have to beg him.

17 口 的 氣 味 , 我 妻 子 厭 惡 ; 我 的 懇 求 , 我 同 胞 也 憎 嫌 。

My breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.

18 小 孩 子 也 藐 視 我 ; 我 若 起 來 , 他 們 都 嘲 笑 我 。

Even young children hate me. When I get up they speak against me.

19 的 密 友 都 憎 惡 我 ; 我 平 日 所 愛 的 人 向 我 翻 臉 。

All my friends hate me. Those I love have turned against me.

20 的 皮 肉 緊 貼 骨 頭 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脫 了 。

I am only skin and flesh. And I have gotten away only by the skin of my teeth.

21 朋 友 啊 , 可 憐 我 ! 可 憐 我 ! 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。

Have pity on me. Have pity on me, O you my friends. For the hand of God has hit me.

22 們 為 甚 麼 彷 彿 神 逼 迫 我 , 吃 我 的 肉 還 以 為 不 足 呢 ?

Why do you make it hard for me as God does? Have I not suffered enough to please you?

23 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ;

“If only my words were written! If only they were written down in a book!

24 鐵 筆 鐫 刻 , 用 鉛 灌 在 磐 石 上 , 直 存 到 永 遠 。

If only they were cut forever into the rock with an iron cutter and lead!

25 知 道 我 的 救 贖 主 活 著 , 末 了 必 站 立 在 地 上 。

But as for me, I know that the One Who bought me and made me free from sin lives, and that He will stand upon the earth in the end.

26 這 皮 肉 滅 絕 之 後 , 我 必 在 肉 體 之 外 得 見 神 。

Even after my skin is destroyed, yet in my flesh I will see God.

27 自 己 要 見 他 , 親 眼 要 看 他 , 並 不 像 外 人 。 我 的 心 腸 在 我 裡 面 消 滅 了 !

I myself will see Him. With my own eyes I will see Him and not another. My heart becomes weak within me.

28 們 若 說 : 我 們 逼 迫 他 要 何 等 地 重 呢 ? 惹 事 的 根 乃 在 乎 他 ;

If you say, ‘How will we make it hard for him?’ and, ‘The root of the problem is in him,’

29 們 就 當 懼 怕 刀 劍 ; 因 為 忿 怒 惹 動 刀 劍 的 刑 罰 , 使 你 們 知 道 有 報 應 ( 原 文 是 審 判 ) 。

you should be afraid of the sword for yourselves. For anger is punished by the sword, that you may know there is punishment for wrong-doing.”