1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 !
Give to the Lord, O sons of the powerful. Give to the Lord shining-greatness and strength.
2 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 。
Give to the Lord the honor that belongs to Him. Worship the Lord in the beauty of holy living.
3 耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。
The voice of the Lord is upon the waters. The God of shining-greatness thunders. The Lord is over many waters.
4 耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。
The voice of the Lord is powerful. The voice of the Lord is great.
5 耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 ; 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。
The voice of the Lord breaks the cedars. Yes, the Lord breaks in pieces the tall cedars of Lebanon.
6 他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 , 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。
He makes Lebanon jump like a calf, and Sirion like a young wild bull.
7 耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔 。
The voice of the Lord sends out lightning.
8 耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 ; 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。
The voice of the Lord shakes the desert. The Lord shakes the desert of Kadesh.
9 耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 , 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 稱 說 他 的 榮 耀 。
The voice of the Lord makes the deer give birth, and tears away the leaves of the trees. And in His holy house everything says, “Honor to God!”
10 洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。
The Lord sat as King over the flood. The Lord sits as King forever.
11 耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 ; 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。
The Lord will give strength to His people. The Lord will give His people peace.