1 智 慧 豈 不 呼 叫 ? 聰 明 豈 不 發 聲 ?
Does not wisdom call? Does not understanding raise her voice?
2 他 在 道 旁 高 處 的 頂 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,
She takes her stand on the top of the hill beside the way, where the paths meet.
3 在 城 門 旁 , 在 城 門 口 , 在 城 門 洞 , 大 聲 說 :
Beside the gates in front of the town, at the open doors, she cries out,
4 眾 人 哪 , 我 呼 叫 你 們 , 我 向 世 人 發 聲 。
“I call to you, O men. My voice is to the sons of men.
5 說 : 愚 蒙 人 哪 , 你 們 要 會 悟 靈 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 們 當 心 裡 明 白 。
O child-like ones, learn to use wisdom. O fools, make your mind understand.
6 你 們 當 聽 , 因 我 要 說 極 美 的 話 ; 我 張 嘴 要 論 正 直 的 事 。
Listen, for I will speak great things. What is right will come from my lips.
7 我 的 口 要 發 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 。
For my mouth will speak the truth. My lips hate wrong-doing.
8 我 口 中 的 言 語 都 是 公 義 , 並 無 彎 曲 乖 僻 。
All the words of my mouth are right and good. There is nothing in them that is against the truth.
9 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。
They are all clear to him who understands, and right to those who find much learning.
10 你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。
Take my teaching instead of silver. Take much learning instead of fine gold.
11 因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較 。
For wisdom is better than stones of great worth. All that you may desire cannot compare with her.
12 我 ─ 智 慧 以 靈 明 為 居 所 , 又 尋 得 知 識 和 謀 略 。
“I, wisdom, live with understanding, and I find much learning and careful thinking.
13 敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 ; 那 驕 傲 、 狂 妄 , 並 惡 道 , 以 及 乖 謬 的 口 , 都 為 我 所 恨 惡 。
The fear of the Lord is to hate what is sinful. I hate pride, self-love, the way of sin, and lies.
14 我 有 謀 略 和 真 知 識 ; 我 乃 聰 明 , 我 有 能 力 。
I have teaching and wisdom. I have understanding and power.
15 帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。
By me kings rule and rulers make laws that are fair.
16 王 子 和 首 領 , 世 上 一 切 的 審 判 官 , 都 是 藉 我 掌 權 。
By me rulers rule, and all the princes rule on the earth.
17 愛 我 的 , 我 也 愛 他 ; 懇 切 尋 求 我 的 , 必 尋 得 見 。
I love those who love me, and those who look for me with much desire will find me.
18 豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我 。
Riches and honor are mine, lasting riches and being right with God.
19 我 的 果 實 勝 過 黃 金 , 強 如 精 金 ; 我 的 出 產 超 乎 高 銀 。
My fruit is better than gold, even pure gold. What I give is better than fine silver.
20 我 在 公 義 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,
I walk in the way that is right with God, in the center of the ways that are fair.
21 使 愛 我 的 , 承 受 貨 財 , 並 充 滿 他 們 的 府 庫 。
I give riches to those who love me, and fill their store-houses.
22 在 耶 和 華 造 化 的 起 頭 , 在 太 初 創 造 萬 物 之 先 , 就 有 了 我 。
“The Lord made me at the beginning of His work, before His first works long ago.
23 從 亙 古 , 從 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。
I was set apart long ago, from the beginning, before the earth was.
24 沒 有 深 淵 , 沒 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
I was born when there were no seas, when there were no pools full of water.
25 大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。
I was born before the mountains and hills were in their places.
26 耶 和 華 還 沒 有 創 造 大 地 和 田 野 , 並 世 上 的 土 質 , 我 已 生 出 。
It was before He had made the earth or the fields, or the first dust of the world.
27 他 立 高 天 , 我 在 那 裡 ; 他 在 淵 面 的 周 圍 , 劃 出 圓 圈 。
I was there when He made the heavens, and when He drew a mark around the top of the sea.
28 上 使 穹 蒼 堅 硬 , 下 使 淵 源 穩 固 ,
I was there when He put the skies above, and when He put the wells of the waters in their place.
29 為 滄 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 過 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。
I was there when He marked out the places for the sea, so that the waters would not go farther than what He said. I was there when He marked out the ground for the earth.
30 那 時 , 我 在 他 那 裡 為 工 師 , 日 日 為 他 所 喜 愛 , 常 常 在 他 面 前 踴 躍 ,
I was beside Him as the leading workman. I was His joy every day. I was always happy when I was near Him.
31 踴 躍 在 他 為 人 預 備 可 住 之 地 , 也 喜 悅 住 在 世 人 之 間 。
I was happy in the world, His earth, and found joy in the sons of men.
32 眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 , 因 為 謹 守 我 道 的 , 便 為 有 福 。
“So now, O sons, listen to me, for happy are they who keep my ways.
33 要 聽 教 訓 就 得 智 慧 , 不 可 棄 絕 。
Hear my teaching and be wise. Do not turn away from it.
34 聽 從 我 、 日 日 在 我 門 口 仰 望 、 在 我 門 框 旁 邊 等 候 的 , 那 人 便 為 有 福 。
Happy is the man who listens to me, watching every day at my gates, waiting beside my doors.
35 因 為 尋 得 我 的 , 就 尋 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 。
For he who finds me finds life, and gets favor from the Lord.
36 得 罪 我 的 , 卻 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 惡 我 的 , 都 喜 愛 死 亡 。
But he who misses me hurts himself. All those who hate me love death.”