Filemón 1 ~ Filemón 1

picture

1 P aulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,

Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,

2 e ã nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e ã igreja que está em tua casa:

à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa:

3 G raças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.

A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo. Ação de Graças e Intercessão

4 S empre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,

Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,

5 a o ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;

porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.

6 p ara que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.

Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.

7 P ois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.

Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos. A Intercessão de Paulo em favor de Onésimo

8 P elo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,

Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,

9 t odavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,

prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,

10 s im, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;

apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.

11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;

Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.

12 e u to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.

Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.

13 E u bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;

Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.

14 m as sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.

Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.

15 P orque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,

Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,

16 n ão já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.

não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.

17 A ssim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.

Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.

18 E , se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.

Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.

19 E u, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.

Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a própria vida.

20 S im, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.

Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!

21 E screvo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.

Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.

22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.

Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.

23 S aúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,

Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,

24 a ssim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.

assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.

25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.