詩 篇 148 ~ Псалми 148

picture

1 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 从 天 上 赞 美 耶 和 华 , 在 高 处 赞 美 他 !

Алилуя! Хвалете Господа от небесата; хвалете Го във височините.

2 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 ! 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 !

Хвалете Го, всички Негови ангели; хвалете Го, всички Негови войнства.

3 头 月 亮 , 你 们 要 赞 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 们 都 要 赞 美 他 !

Хвалете Го, слънце и луна; хвалете Го, всички светли звезди.

4 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 !

Хвалете Го, вие, висши небеса и води, които сте над небесата.

5 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。

Нека хвалят името на Господа; защото Той заповяда и те бяха създадени;

6 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 ; 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 译 : 越 过 ) 。

и ги утвърди отвека и довека, като издаде повеление, което няма да премине.

7 有 在 地 上 的 , 大 鱼 和 一 切 深 洋 ,

Хвалете Господа от земята, вие, морски чудовища и всички бездни,

8 与 冰 雹 , 雪 和 雾 气 , 成 就 他 命 的 狂 风 ,

огън и град, сняг и па̀ра, бурен вятър, който изпълнява словото Му,

9 山 和 小 山 , 结 果 的 树 木 和 一 切 香 柏 树 ,

планини и всички хълмове, плодородни дървета и всички кедри,

10 兽 和 一 切 牲 畜 , 昆 虫 和 飞 鸟 ,

зверове и всички животни, животни и крилати птици,

11 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,

земни царе и всички племена, князе и всички земни съдии,

12 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 !

юноши и девици, старци и младежи -

13 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 为 独 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 荣 耀 在 天 地 之 上 。

нека хвалят името на Господа; защото само Неговото име е превъзнесено, славата Му е над земята и небето.

14 将 他 百 姓 的 角 高 举 , 因 此 他 ( 或 译 : 他 使 ) 一 切 圣 民 以 色 列 人 , 就 是 与 他 相 近 的 百 姓 , 都 赞 美 他 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

И Той е възвисил рога на народа Си, славата на всичките Си светии, на израелтяните, народ, който Му е близък. Алилуя!