1 T rong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 c ó Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba -a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 H ọ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 h ọ Sê-pha-ti -a, ba trăm bảy mươi hai;
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 h ọ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 h ọ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 h ọ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 h ọ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 h ọ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 h ọ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 h ọ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 h ọ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 h ọ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 h ọ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 h ọ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 h ọ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
17 h ọ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 h ọ Giô-ra, một trăm mười hai;
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 h ọ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 h ọ Ghi-ba, chín mươi lăm;
The children of Gibbar, ninety and five.
21 h ọ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 n gười Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
The men of Netophah, fifty and six.
23 n gười A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 n gười A
The children of Azmaveth, forty and two.
25 n gười Ki-ri-át -A-rim, Kê-phi -a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 n gười Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 n gười Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 n gười Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 h ọ Nê-bô, năm mươi hai;
The children of Nebo, fifty and two.
30 h ọ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 h ọ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 h ọ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 h ọ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 n gười Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 h ọ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 N hững thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 h ọ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 h ọ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 h ọ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 C ác người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 N hững người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 C ác con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
43 K ẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 c on cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 c on cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 c on cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 c on cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê -a-gia,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 c on cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 c on cháu U-xa, con cháu Pha-sê -a, con cháu Bê-sai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 c on cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 c on cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 c on cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 c on cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 c on cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 C on cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 c on cháu Gia -a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 c on cháu Sê-pha-ti -a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 T ổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
59 N ầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp -A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 c on cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 T rong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 C ác người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Q uan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 C ả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 c hẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 C húng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 b ốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 C ó nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
And some of the heads of fathers' houses, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
69 T ùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 V ậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.