3 John 1 ~ 3 Giovanni 1

picture

1 T he elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

L'anziano al carissimo Gaio, che io amo in verità.

2 B eloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

Carissimo, io desidero che tu prosperi in ogni cosa e goda buona salute, come prospera la tua anima.

3 F or I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

Mi sono infatti grandemente rallegrato quando sono venuti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza della tua fedeltà alla verità, in quanto tu cammini in verità,

4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Non ho gioia piú grande di questa: di sentire che i miei figli camminano nella verità.

5 B eloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;

Carissimo, tu agisci fedelmente in tutto ciò che fai per i fratelli e per i forestieri.

6 W hich have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

Essi hanno reso testimonianza del tuo amore davanti alla chiesa; tu farai bene a provvedere loro per il viaggio in modo degno di Dio,

7 B ecause that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

perché sono partiti per amore del suo nome, senza prendere nulla dai gentili.

8 W e therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.

Noi dobbiamo dunque accogliere tali persone, per essere collaboratori nella causa della verità.

9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

Ho scritto alla chiesa, ma Diotrefe, che ama avere il primato fra di loro non ci riceve.

10 W herefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.

Per questo se verrò ricorderò le opere che egli fa, cianciando contro di noi con malvagie parole, e non contento di questo, non solo non riceve egli stesso i fratelli, ma impedisce pure di farlo a coloro che li vorrebbero ricevere e li caccia fuori dalla chiesa.

11 B eloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

Carissimo, non imitare il male ma il bene. Chi fa il bene è da Dio, ma chi fa il male non ha visto Dio.

12 D emetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.

Demetrio ha ricevuto testimonianza da tutti e dalla verità stessa; e anche noi gli rendiamo testimonianza, e tu sai che la nostra testimonianza è verace.

13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:

Avevo molte cose da scriverti, ma non intendo scrivertene con inchiostro e penna.

14 B ut I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

Spero però di vederti presto, allora ci parleremo a voce. La pace sia con te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno.