1 H elp, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
«Al maestro del coro. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide.» Salva, o Eterno, perché gli uomini pii son venuti meno, e i veraci sono scomparsi in mezzo ai figli degli uomini.
2 T hey speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
Ciascuno mente al suo prossimo e parla con labbro adulatore e con cuore doppio.
3 T he Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
L'Eterno recida tutte le labbra adulatrici e la lingua che parla con orgoglio.
4 W ho have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
di coloro che dicono: «Con la nostra lingua prevarremo; le nostre labbra ci appartengono; chi è signore sopra di noi?».
5 F or the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.
«A motivo dell'Oppressione dei miseri e del grido dei bisognosi, ora mi leverò», dice l'Eterno, «e li salverò da quelli che li insidiano».
6 T he words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Le parole dell'Eterno sono parole pure, come argento raffinato in una fornace di terra, purificato sette volte.
7 T hou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Tu, o Eterno, li proteggerai e li preserverai da questa generazione per sempre.
8 T he wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Gli empi si aggirano impunemente d'appertutto, quando tra i figli degli uomini viene esaltato il male.