Jonah 2 ~ 約 拿 書 2

picture

1 A nd Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.

约 拿 在 鱼 腹 中 祷 告 耶 和 华 ─ 他 的 神 ,

2 A nd he saith: I called, because of my distress, to Jehovah, And He doth answer me, From the belly of sheol I have cried, Thou hast heard my voice.

说 : 我 遭 遇 患 难 求 告 耶 和 华 , 你 就 应 允 我 ; 从 阴 间 的 深 处 呼 求 , 你 就 俯 听 我 的 声 音 。

3 W hen Thou dost cast me the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.

你 将 我 投 下 深 渊 , 就 是 海 的 深 处 ; 大 水 环 绕 我 , 你 的 波 浪 洪 涛 都 漫 过 我 身 。

4 A nd I -- I said: I have been cast out from before Thine eyes, (Yet I add to look unto Thy holy temple!)

我 说 : 我 从 你 眼 前 虽 被 驱 逐 , 我 仍 要 仰 望 你 的 圣 殿 。

5 C ompassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.

诸 水 环 绕 我 , 几 乎 淹 没 我 ; 深 渊 围 住 我 ; 海 草 缠 绕 我 的 头 。

6 T o the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars behind me to the age. And Thou bringest up from the pit my life, O Jehovah my God.

我 下 到 山 根 , 地 的 门 将 我 永 远 关 住 。 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 你 却 将 我 的 性 命 从 坑 中 救 出 来 。

7 I n the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

我 心 在 我 里 面 发 昏 的 时 候 , 我 就 想 念 耶 和 华 。 我 的 祷 告 进 入 你 的 圣 殿 , 达 到 你 的 面 前 。

8 T hose observing lying vanities their own mercy forsake.

那 信 奉 虚 无 之 神 的 人 , 离 弃 怜 爱 他 们 的 主 ;

9 A nd I -- with a voice of thanksgiving -- I sacrifice to Thee, That which I have vowed I complete, Salvation of Jehovah.

但 我 必 用 感 谢 的 声 音 献 祭 与 你 。 我 所 许 的 愿 , 我 必 偿 还 。 救 恩 出 於 耶 和 华 。

10 A nd Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.

耶 和 华 吩 咐 鱼 , 鱼 就 把 约 拿 吐 在 旱 地 上 。