1 A labad el nombre de Jehová; Alabadle, siervos de Jehová;
你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 耶 和 华 的 仆 人 站 在 耶 和 华 殿 中 ; 站 在 我 们 神 殿 院 中 的 , 你 们 要 赞 美 他 !
2 L os que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
a
3 A labad a JAH, porque él es bueno; Cantad salmos a su nombre, porque él es benigno.
你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 本 为 善 ; 要 歌 颂 他 的 名 , 因 为 这 是 美 好 的 。
4 P orque JAH ha escogido a Jacob para sí, A Israel por posesión suya.
耶 和 华 拣 选 雅 各 归 自 己 , 拣 选 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。
5 P orque yo sé que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
原 来 我 知 道 耶 和 华 为 大 , 也 知 道 我 们 的 主 超 乎 万 神 之 上 。
6 T odo lo que Jehová quiere, lo hace, En los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.
耶 和 华 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 处 , 都 随 自 己 的 意 旨 而 行 。
7 H ace subir las nubes de los extremos de la tierra; Hace los relámpagos para la lluvia; Saca de sus depósitos los vientos.
他 使 云 雾 从 地 极 上 腾 , 造 电 随 雨 而 闪 , 从 府 库 中 带 出 风 来 。
8 É l es quien hizo morir a los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
他 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。
9 E nvió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Contra Faraón, y contra todos sus siervos.
埃 及 啊 , 他 施 行 神 迹 奇 事 , 在 你 当 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 仆 身 上 。
10 D estruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos;
他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 ,
11 A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
就 是 亚 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 并 迦 南 一 切 的 国 王 ,
12 Y dio la tierra de ellos en heredad, En heredad a Israel su pueblo.
将 他 们 的 地 赏 赐 他 的 百 姓 以 色 列 为 业 。
13 O h Jehová, eterno es tu nombre; Tu recuerdo, oh Jehová, de generación en generación.
耶 和 华 啊 , 你 的 名 存 到 永 远 ! 耶 和 华 啊 , 你 可 记 念 的 名 存 到 万 代 !
14 P orque Jehová juzga a su pueblo, Y se compadece de sus siervos.
耶 和 华 要 为 他 的 百 姓 伸 冤 , 为 他 的 仆 人 後 悔 。
15 L os ídolos de los gentiles son plata y oro, Obra de manos de hombres.
外 邦 的 偶 像 是 金 的 , 银 的 , 是 人 手 所 造 的 ;
16 T ienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
有 口 却 不 能 言 , 有 眼 却 不 能 看 ,
17 T ienen orejas, y no oyen; Tampoco hay aliento en sus bocas.
有 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 有 气 息 。
18 S emejantes a ellos serán los que los hacen, Y todos los que en ellos confían.
造 他 的 要 和 他 一 样 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
19 C asa de Israel, bendecid a Jehová; Casa de Aarón, bendecid a Jehová;
以 色 列 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 !
20 C asa de Leví, bendecid a Jehová; Los que teméis a Jehová, bendecid a Jehová.
利 未 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 你 们 敬 畏 耶 和 华 的 , 要 称 颂 耶 和 华 !
21 D esde Sión sea bendecido Jehová, El que habita en Jerusalén. Aleluya.
住 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 华 该 从 锡 安 受 称 颂 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !