Salmos 83 ~ Psalmii 83

picture

1 O h Dios, no guardes silencio; No calles, oh Dios, ni permanezcas inmóvil.

Dumnezeule, să nu păstrezi tăcerea! Să nu taci şi să nu rămâi mut, Dumnezeule!

2 P orque he aquí que rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen alzan cabeza.

Iată că duşmanii Tăi vociferează şi cei ce Te urăsc îşi ridică fruntea.

3 C ontra tu pueblo han conspirado astuta y secretamente. Y se han conjurado contra tus protegidos.

Uneltesc împotriva poporului Tău, fac planuri împotriva celor ocrotiţi de Tine.

4 H an dicho: Venid, y destruyámoslos para que no sean nación, Y no haya más memoria del nombre de Israel.

Ei spun astfel: „Haidem să-i nimicim ca neam şi să nu mai fie amintit numele lui Israel!“

5 P orque se confabulan de corazón a una, Contra ti han concertado alianza

Iată-i pe cei care au hotărât într-un gând să încheie un legământ împotriva Ta:

6 L as tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;

corturile Edomului şi ismaeliţii, Moabul şi hagareniţii,

7 G ebal, Amón y Amalec, Los filisteos y los habitantes de Tiro.

Ghebal, Amon şi Amalek, Filistia şi locuitorii Tirului;

8 T ambién el asirio se ha juntado con ellos; Sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah

de asemenea, li s-a alăturat şi Asiria, punându-şi braţul alături de cel al fiilor lui Lot. Sela

9 H azles como a Madián, Como a Sisara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;

Fă-le ca lui Midian, ca lui Sisera şi lui Iabin la uedul Chişon,

10 Q ue perecieron en Endor, Fueron hechos como estiércol para la tierra.

care au fost nimiciţi la En-Dor, ajungând bălegar pentru pământ!

11 P on a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; Como a Zeba y a Zalmuná a todos sus príncipes,

Nobililor lor fă-le ca lui Oreb şi lui Zeeb, iar tuturor prinţilor lor fă-le ca lui Zebah şi lui Ţalmuna,

12 Q ue decían: Apoderémonos de los dominios de Dios.

căci ei zic: „Să punem mâna pe păşunile lui Dumnezeu!“

13 D ios mío, ponlos como remolinos de polvo, Como hojarasca delante del viento,

Dumnezeul meu, fă-i un vârtej de praf, o pleavă luată de vânt,

14 C omo fuego que quema el monte, Como llama que abrasa el bosque.

un foc ce mistuie pădurea, o flacără ce aprinde munţii!

15 P ersíguelos así con tu tempestad, Y atérralos con tu torbellino.

Aşa urmăreşte-i cu furtuna Ta şi îngrozeşte-i cu vijelia Ta!

16 L lena sus rostros de vergüenza, Para que busquen tu nombre, oh Jehová.

Umple-le faţa de ruşine, ca să ajungă să caute Numele Tău, Doamne!

17 S ean afrentados y turbados para siempre; Sean confundidos, y perezcan.

Să fie făcuţi de ruşine şi îngroziţi în veci de veci! Să fie daţi de ruşine şi să piară!

18 Y conozcan que tu nombre es Jehová; El Altísimo sobre toda la tierra.

Şi să ştie astfel că Tu, al Cărui Nume este Domnul, Tu şi numai Tu eşti Cel Preaînalt peste întreg pământul!