Salmos 77 ~ Psalmii 77

picture

1 C on mi voz clamé a Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.

Glasul meu s-a înălţat către Dumnezeu; am strigat cu glasul meu către Dumnezeu şi El m-a ascultat.

2 A l Señor busqué en el día de mi angustia; Alzaba a él mis manos de noche, sin descanso; Mi alma rehusaba consuelo.

În ziua necazului meu L-am căutat pe Stăpân. Noaptea îmi ţineam întinsă mâna în rugăciune, iar sufletul meu refuza să fie mângâiat.

3 M e acordaba de Dios, y me conmovía; Me quejaba, y desmayaba mi espíritu. Selah

Mi-am adus aminte de Dumnezeu şi am oftat, am cugetat şi duhul mi-a căzut în leşin. Sela

4 N o me dejabas pegar los ojos; Estaba yo quebrantado, y no hablaba.

Tu ai păstrat lumina ochilor mei, chiar dacă am fost atât de răvăşit, încât nici nu puteam să mai vorbesc.

5 C onsideraba los días desde el principio, Los años de los tiempos pasados.

Mi-am adus aminte de zilele de odinioară, de anii de demult;

6 M e acordaba de mis cánticos de noche; Meditaba en mi corazón, Y mi espíritu inquiría:

mi-am amintit de cântecele mele din timpul nopţii. Am cugetat în inima mea, m-am întrebat în duhul meu:

7 ¿ Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más a sernos propicio?

„Oare Stăpânul leapădă pentru totdeauna? Să nu mai fie niciodată binevoitor?

8 ¿ Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado perpetuamente su promesa?

Oare Şi-a oprit îndurarea pe vecie? A pus El oare capăt promisiunii Lui din neam în neam?

9 ¿ Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado en su ira sus entrañas? Selah

Oare a uitat Dumnezeu de îndurare? În mânia Lui, Şi-a retras El oare mila?“ Sela

10 Y me dije: Este es mi tormento: Que la diestra del Altísimo ha cambiado.

Atunci am zis: „Ceea ce mă face să sufăr este că dreapta Celui Preaînalt s-a schimbat.“

11 M e acordaré de las obras de JAH; Sí, haré memoria de tus antiguos portentos.

Dar îmi voi aminti lucrările Domnului; da, îmi voi aduce aminte de minunile Tale de odinioară!

12 M editaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hazañas.

Voi cugeta la toate faptele Tale, mă voi gândi la minunile Tale.

13 O h Dios, santo es tu camino; ¿Qué dios es grande como nuestro Dios?

Dumnezeule, calea Ta este sfântă! Care zeu este atât de mare ca Dumnezeu ?

14 T ú eres el Dios que hace maravillas; Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.

Tu eşti Dumnezeul înfăptuitor de minuni! Tu Ţi-ai descoperit puterea popoarelor!

15 C on tu brazo redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. Selah

Cu braţul Tău Ţi-ai răscumpărat poporul, pe fiii lui Iacov şi ai lui Iosif. Sela

16 T e vieron las aguas, oh Dios; Las aguas te vieron, y temieron; Los abismos también se estremecieron.

Când Te-au văzut apele, Dumnezeule, când Te-au văzut apele, s-au învolburat, iar adâncurile s-au cutremurat.

17 L as nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.

Norii au revărsat apa, tunetul a bubuit în cer, iar săgeţile Tale s-au împrăştiat în toate părţile.

18 L a voz de tu trueno estaba en el torbellino; Tus relámpagos alumbraron el mundo; Se estremeció y tembló la tierra.

Bubuitul tunetului Tău trecea prin vijelie, iar fulgerele luminau lumea; pământul s-a clătinat şi s-a zguduit.

19 E n el mar te abriste camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no dejaron rastro.

Calea Ta a trecut prin mare, iar cărarea Ta – prin ape mari, şi nu Ţi s-au mai cunoscut urmele.

20 C ondujiste a tu pueblo como rebaño Por mano de Moisés y de Aarón.

Ţi-ai condus poporul ca pe o turmă, prin mâna lui Moise şi a lui Aaron.