1 H IJOS, obedeced en el Señor á vuestros padres; porque esto es justo.
Figli, ubbidite {nel Signore} ai vostri genitori, perché ciò è giusto.
2 H onra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
Onora tuo padre e tua madre (questo è il primo comandamento con promessa)
3 P ara que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
affinché tu sia felice e abbia lunga vita sulla terra.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos; sino fhhijos; sino fh amonestación del Señor.
E voi, padri, non irritate i vostri figli, ma allevateli nella disciplina e nell’istruzione del Signore. Servi e padroni
5 S iervos, obedeced á vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como á Cristo;
Servi, ubbidite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo,
6 N o sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
non servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo la volontà di Dio di buon animo,
7 S irviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres;
servendo con benevolenza, come se serviste il Signore e non gli uomini,
8 S abiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo ó sea libre.
sapendo che ognuno, quando abbia fatto qualche bene, ne riceverà la ricompensa dal Signore, servo o libero che sia.
9 Y vosotros, amos, haced á ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
Voi, padroni, agite allo stesso modo verso di loro astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signore vostro e loro è nel cielo e che presso di lui non c’è favoritismo. L’armatura del cristiano
10 P or lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
Del resto, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua potenza.
11 V estíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
Rivestitevi della completa armatura di Dio, affinché possiate star saldi contro le insidie del diavolo;
12 P orque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del mundo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los aires.
il nostro combattimento infatti non è contro sangue e carne, ma contro i principati, contro le potenze, contro i dominatori di questo mondo di tenebre, contro le forze spirituali della malvagità, che sono nei luoghi celesti.
13 P or tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, habiendo acabado todo.
Perciò prendete la completa armatura di Dio, affinché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver compiuto tutto il vostro dovere.
14 E stad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.
State dunque saldi: prendete la verità per cintura dei vostri fianchi; rivestitevi della corazza della giustizia;
15 Y calzados los pies con el apresto del evangelio de paz;
mettete come calzature ai vostri piedi lo zelo dato dal vangelo della pace;
16 S obre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
prendete oltre a tutto ciò lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
17 Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
Prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio;
18 O rando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda instancia y suplicación por todos los santos,
pregate in ogni tempo, per mezzo dello Spirito, con ogni preghiera e supplica; vegliate a questo scopo con ogni perseveranza. Pregate per tutti i santi,
19 Y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio,
e anche per me, affinché mi sia dato di parlare apertamente per far conoscere con franchezza il mistero del vangelo,
20 P or el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
per il quale sono ambasciatore in catene, perché lo annunci francamente, come conviene che ne parli. Saluti
21 M as para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tichîco, hermano amado y fiel ministro en el Señor:
Affinché anche voi sappiate come sto e quello che faccio, Tichico, il caro fratello e fedele servitore nel Signore, vi informerà di tutto.
22 A l cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante á nosotros, y que consuele vuestros corazones.
Ve l’ho mandato apposta perché abbiate conoscenza del nostro stato ed egli consoli i vostri cuori.
23 P az sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Pace ai fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.
24 G racia sea con todos los que aman á nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén.
La grazia sia con tutti quelli che amano il nostro Signore Gesù Cristo con amore inalterabile.