1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 敬 畏 耶 和 華 , 甚 喜 愛 他 命 令 的 , 這 人 便 為 有 福 !
Aleluja. Lum njeriu që ka frikë nga Zoti dhe gjen një gëzim të madh në urdhërimet e tij.
2 他 的 後 裔 在 世 必 強 盛 ; 正 直 人 的 後 代 必 要 蒙 福 。
Pasardhësit e tij do të jenë të fuqishëm mbi tokë, brezat e njerëzve të drejtë do të jenë të bekuar.
3 他 家 中 有 貨 物 , 有 錢 財 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
Në shtëpinë e tij ka bollëk dhe pasuri dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
4 正 直 人 在 黑 暗 中 , 有 光 向 他 發 現 ; 他 有 恩 惠 , 有 憐 憫 , 有 公 義 。
Drita lind në terr për ata që janë të drejtë, për njeriun e dhemshur, të mëshirshëm dhe të drejtë.
5 施 恩 與 人 、 借 貸 與 人 的 , 這 人 事 情 順 利 ; 他 被 審 判 的 時 候 要 訴 明 自 己 的 冤 。
Do të jetë i lumtur njeriu që ka dhemshuri dhe jep hua, dhe i drejton punët e tij me drejtësi,
6 他 永 不 動 搖 ; 義 人 被 記 念 , 直 到 永 遠 。
sepse nuk do të lëvizet kurrë; i drejti do të kujtohet gjithnjë.
7 他 必 不 怕 凶 惡 的 信 息 ; 他 心 堅 定 , 倚 靠 耶 和 華 。
Ai nuk do t’u trëmbet lajmeve të këqia; zemra e tij është e fortë, me besim tek Zoti.
8 他 心 確 定 , 總 不 懼 怕 , 直 到 他 看 見 敵 人 遭 報 。
Zemra e tij është e sigurt; ai nuk do të ketë fare frikë, deri sa të mos shikojë triumfues mbi armiqtë e tij.
9 他 施 捨 錢 財 , 賙 濟 貧 窮 ; 他 的 仁 義 存 到 永 遠 。 他 的 角 必 被 高 舉 , 大 有 榮 耀 。
Ai ka shpërndarë lirisht, u ka dhënë nevojtarëve, drejtësia e tij vazhdon përjetë dhe fuqia e tij do të ngrihet në lavdi.
10 惡 人 看 見 便 惱 恨 , 必 咬 牙 而 消 化 ; 惡 人 的 心 願 要 歸 滅 絕 。
I pabesi do ta shohë dhe do të zemërohet, do të kërcëllijë dhëmbët dhe do të konsumohet; dëshira e të pabesëve nuk do të realizohet kurrë.