Psalm 111 ~ Salmos 111

picture

1 W hakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.

Alef Alabaré al SEÑOR con todo el corazón, Bet en la compañía y en la congregación de los rectos.

2 H e nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.

Guímel Grandes son las obras del SEÑOR; Dálet buscadas de todos los que las quieren.

3 H e mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.

He Honra y hermosura es su obra; Vau y su justicia permanece para siempre.

4 K ua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.

Zain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR.

5 E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.

Tet Dio mantenimiento a los que le temen; Yod para siempre se acordará de su pacto.

6 K ua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.

¶ Caf La fortaleza de sus obras anunció a su pueblo, Lámed dándoles la heredad de los gentiles.

7 K o nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,

Mem Las obras de sus manos son verdad y juicio, Nun fieles son todos sus mandamientos;

8 U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.

Sámec Son firmes de siglo a siglo, Ayin hechos en verdad y en rectitud.

9 I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.

Pe Redención ha enviado a su pueblo, Tsade encargó para siempre su pacto, Cof santo y reverendo es su Nombre.

10 K o te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.

Resh El principio de la sabiduría es el temor del SEÑOR, Sin buen entendimiento tienen todos los que ponen por obra su voluntad; Tau su loor permanece para siempre.