Numeri 33 ~ Números 33

picture

1 I ată popasurile copiilor lui Israel cari au ieşit din ţara Egiptului, după oştirile lor, subt povăţuirea lui Moise şi lui Aaron.

Estas son las jornadas de los Israelitas, que salieron de la tierra de Egipto por sus ejércitos, bajo la dirección de Moisés y Aarón.

2 M oise a scris călătoriile lor din popas în popas, după porunca Domnului. Şi iată popasurile lor, după călătoriile lor.

Moisés anotó los puntos de partida según sus jornadas, por el mandamiento del Señor, y éstas son sus jornadas, conforme a sus puntos de partida.

3 A u pornit din Ramses în luna întîi, în ziua a cincisprezecea a lunii întîi. A doua zi după Paşte, copiii lui Israel au ieşit gata de luptă în faţa tuturor Egiptenilor,

El mes primero salieron de Ramsés el día quince del mes primero; el día después de la Pascua, los Israelitas marcharon con mano poderosa a la vista de todos los Egipcios,

4 î n timp ce Egiptenii îşi îngropau pe toţi întîii lor născuţi, pe cari -i lovise Domnul dintre ei. Căci Domnul făcuse chiar şi pe dumnezeii lor să simtă puterea Lui.

mientras los Egipcios sepultaban a todos sus primogénitos, a quienes el Señor había herido entre ellos. El Señor también había ejecutado juicios contra sus dioses.

5 C opiii lui Israel au pornit din Ramses şi au tăbărît la Sucot.

Entonces los Israelitas salieron de Ramsés y acamparon en Sucot.

6 A u pornit din Sucot, şi au tăbărît la Etam, care este la marginea pustiei.

Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.

7 A u pornit din Etam, s'au întors înapoi la Pi-Hahirot, faţă în faţă cu Baal-Ţefon, şi au tăbărît înaintea Migdolului.

Salieron de Etam, se volvieron a Pi Hahirot, frente a Baal Zefón, y acamparon delante de Migdol.

8 A u pornit dinaintea Pi-Hahirotului, şi au trecut prin mijlocul mării în spre pustie; au făcut un drum de trei zile în pustia Etamului, şi au tăbărît la Mara.

Salieron de delante de Hahirot y cruzaron por en medio del mar hasta el desierto; y anduvieron tres días en el desierto de Etam y acamparon en Mara.

9 A u pornit dela Mara, şi au ajuns la Elim; la Elim erau douăsprezece izvoare de apă şi şaptezeci de finici: acolo au tăbărît.

Salieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.

10 A u pornit din Elim, şi au tăbărît lîngă marea Roşie.

Salieron de Elim y acamparon junto al Mar Rojo.

11 A u pornit dela marea Roşie, şi au tăbărît în pustia Sin.

Salieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.

12 A u pornit din pustia Sin, şi au tăbărît la Dofca.

Salieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.

13 A u pornit din Dofca, şi au tăbărît la Aluş.

Salieron de Dofca y acamparon en Alús.

14 A u pornit din Aluş, şi au tăbărît la Refidim, unde poporul n'a găsit apă de băut.

Salieron de Alús y acamparon en Refidim; allí fue donde el pueblo no tuvo agua para beber.

15 A u pornit din Refidim, şi au tăbărît în pustia Sinai.

Salieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí.

16 A u pornit din pustia Sinai, şi au tăbărît la Chibrot-Hataava.

Salieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot Hataava.

17 A u pornit dela Chibrot-Hataava, şi au tăbărît la Haţerot.

Salieron de Kibrot Hataava y acamparon en Hazerot.

18 A u pornit din Haţerot, şi au tăbărît la Ritma.

Salieron de Hazerot y acamparon en Ritma.

19 A u pornit dela Ritma, şi au tăbărît la Rimon-Pereţ.

Salieron de Ritma y acamparon en Rimón Peres.

20 A u pornit din Rimon-Pereţ, şi au tăbărît la Libna.

Salieron de Rimón Peres y acamparon en Libna.

21 A u pornit din Libna, şi au tăbărît la Risa.

Salieron de Libna y acamparon en Rissa.

22 A u pornit din Risa, şi au tăbărît la Chehelata.

Salieron de Rissa y acamparon en Ceelata.

23 A u pornit din Chehelata, şi au tăbărît la muntele Şafer.

Salieron de Ceelata y acamparon en el Monte Sefer.

24 A u pornit dela muntele Şafer, şi au tăbărît la Harada.

Salieron del Monte Sefer y acamparon en Harada.

25 A u pornit din Harada, şi au tăbărît la Machelot.

Salieron de Harada y acamparon en Macelot.

26 A u pornit din Machelot, şi au tăbărît la Tahat.

Salieron de Macelot y acamparon en Tahat.

27 A u pornit din Tahat, şi au tăbărît la Tarah.

Salieron de Tahat y acamparon en Tara.

28 A u pornit din Tarah, şi au tăbărît la Mitca.

Salieron de Tara y acamparon en Mitca.

29 A u pornit din Mitca, şi au tăbărît la Haşmona.

Salieron de Mitca y acamparon en Hasmona.

30 A u pornit din Haşmona, şi au tăbărît la Moserot.

Salieron de Hasmona y acamparon en Moserot.

31 A u pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan.

Salieron de Moserot y acamparon en Bene Jaacán.

32 A u pornit din Bene-Iaacan, şi au tăbărît la Hor-Ghidgad.

Salieron de Bene Jaacán y acamparon en Hor Haggidgad (el Monte de Gidgad).

33 A u pornit din Hor-Ghidgad, şi au tăbărît la Iotbata.

Salieron de Hor Haggidgad y acamparon en Jotbata.

34 A u pornit din Iotbata, şi au tăbărît la Abrona.

Salieron de Jotbata y acamparon en Abrona.

35 A u pornit din Abrona, şi au tăbărît la Eţion-Gheber.

Salieron de Abrona y acamparon en Ezión Geber.

36 A u pornit din Eţion-Gheber, şi au tăbărît în pustia Ţin, adică la Cades.

Salieron de Ezión Geber y acamparon en el desierto de Zin, esto es, Cades.

37 A u pornit din Cades, şi au tăbărît la muntele Hor, la marginea ţării Edomului.

Salieron de Cades y acamparon en el Monte Hor, al extremo de la tierra de Edom.

38 P reotul Aaron s'a suit pe muntele Hor, după porunca Domnului; şi a murit acolo, în al patruzecilea an după ieşirea copiilor lui Israel din ţara Egiptului, în luna a cincea, în cea dintîi zi a lunii.

Entonces el sacerdote Aarón subió al Monte Hor por mandato del Señor, y allí murió, el año cuarenta después que los Israelitas habían salido de la tierra de Egipto, el primer día del mes quinto.

39 A aron era în vîrstă de o sută douăzeci şi trei de ani cînd a murit pe muntele Hor.

Aarón tenía 123 años de edad cuando murió en el Monte Hor.

40 Î mpăratul Aradului, Cananitul, care locuia în partea de miazăzi a ţării Canaanului, a aflat de sosirea copiilor lui Israel.

Y el Cananeo, el rey de Arad que habitaba en el Neguev (región del sur), en la tierra de Canaán, oyó de la llegada de los Israelitas.

41 A u pornit dela muntele Hor, şi au tăbărît la Ţalmona.

Entonces partieron del Monte Hor y acamparon en Zalmona.

42 A u pornit din Ţalmona, şi au tăbărît la Punon.

Salieron de Zalmona y acamparon en Punón.

43 A u pornit din Punon, şi au tăbărît la Obot.

Salieron de Punón y acamparon en Obot.

44 A u pornit din Obot, şi au tăbărît la Iie-Abarim, la hotarul Moabului.

Salieron de Obot y acamparon en Ije Abarim, en la frontera con Moab.

45 A u pornit din Iie-Abarim, şi au tăbărît la Dibon-Gad:

Salieron de Ije Abarim y acamparon en Dibón Gad.

46 A u pornit din Dibon-Gad, şi au tăbărît la Almon-Diblataim.

Salieron de Dibón Gad y acamparon en Almón Diblataim.

47 A u pornit din Almon-Diblataim, şi au tăbărît la munţii Abarim, înaintea muntelui Nebo.

Salieron de Almón Diblataim y acamparon en los montes de Abarim, frente a Nebo.

48 A u pornit dela munţii Abarim, şi au tăbărît în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.

Partieron de los montes de Abarim y acamparon en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.

49 A u tăbărît lîngă Iordan, dela Bet-Ieşimot pînă la Abel-Sitim, în cîmpia Moabului.

Y acamparon junto al Jordán, desde Bet Jesimot hasta Abel Sitim, en las llanuras de Moab.

50 D omnul a vorbit lui Moise în cîmpia Moabului, lîngă Iordan în faţa Ierihonului. Şi a zis:

Entonces el Señor habló a Moisés en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó:

51 V orbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le:, Dupăce veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului,

“Habla a los Israelitas, y diles: ‘Cuando crucen el Jordán a la tierra de Canaán,

52 s ă izgoniţi dinaintea voastră pe toţi locuitorii ţării, să le dărîmaţi toţi idolii de piatră, să le nimiciţi toate icoanele turnate, şi să le nimiciţi toate înălţimile pentru jertfe.

expulsarán a todos los habitantes de la tierra delante de ustedes, y destruirán todas sus piedras grabadas, y destruirán todas sus imágenes fundidas, y demolerán todos sus lugares altos;

53 S ă luaţi ţara în stăpînire, şi să vă aşezaţi în ea; căci Eu v'am dat ţara aceasta, ca să fie moşia voastră.

y tomarán posesión de la tierra y habitarán en ella, porque les he dado la tierra para que la posean.

54 S ă împărţiţi ţara prin sorţi, după familiile voastre. Celor ce sînt în număr mai mare, să le daţi o parte mai mare, şi celor ce sînt în număr mai mic, să le daţi o parte mai mică. Fiecare să stăpînească ce -i va cădea la sorţi; s'o luaţi în stăpînire, după seminţiile părinţilor voştri.

Heredarán la tierra por sorteo, por sus familias; a las más grandes darán más heredad, y a las más pequeñas darán menos heredad. Donde la suerte caiga a cada uno, eso será suyo. Heredarán conforme a las tribus de sus padres.

55 D ar dacă nu veţi izgoni dinaintea voastră pe locuitorii ţării, aceia dintre ei pe cari îi veţi lăsa, vă vor fi ca nişte spini în ochi şi ca nişte ghimpi în coaste: vă vor fi vrăjmaşi în ţara în care veţi merge să vă aşezaţi.

Pero si no expulsan de delante de ustedes a los habitantes de la tierra, entonces sucederá que los que de ellos dejen serán como aguijones en sus ojos y como espinas en sus costados, y los hostigarán en la tierra en que habiten.

56 Ş i vă voi face şi vouă cum hotărîsem să le fac lor.``

Y sucederá que como pensaba hacerles a ellos, así les haré a ustedes.’”