1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 因 歌 颂 我 们 的 神 为 善 为 美 ; 赞 美 的 话 是 合 宜 的 。
Alabad a Jah, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios, porque suave y hermosa es la alabanza.
2 耶 和 华 建 造 耶 路 撒 冷 , 聚 集 以 色 列 中 被 赶 散 的 人 。
Jehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.
3 他 医 好 伤 心 的 人 , 裹 好 他 们 的 伤 处 。
Él sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.
4 他 数 点 星 宿 的 数 目 , 一 一 称 他 的 名 。
Él cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 我 们 的 主 为 大 , 最 有 能 力 ; 他 的 智 慧 无 法 测 度 。
Grande es el Señor nuestro, y mucho su poder, y su entendimiento es infinito.
6 耶 和 华 扶 持 谦 卑 人 , 将 恶 人 倾 覆 於 地 。
Jehová exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.
7 你 们 要 以 感 谢 向 耶 和 华 歌 唱 , 用 琴 向 我 们 的 神 歌 颂 。
Cantad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 他 用 云 遮 天 , 为 地 降 雨 , 使 草 生 长 在 山 上 。
Él es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 他 赐 食 给 走 兽 和 啼 叫 的 小 乌 鸦 。
Él da a la bestia su mantenimiento y a los hijos de los cuervos que claman.
10 他 不 喜 悦 马 的 力 大 , 不 喜 爱 人 的 腿 快 。
No se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en la agilidad del hombre.
11 耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。
Se complace Jehová en los que lo temen y en los que esperan en su misericordia.
12 耶 路 撒 冷 啊 , 你 要 颂 赞 耶 和 华 ! 锡 安 哪 , 你 要 赞 美 你 的 神 !
¡Alaba a Jehová, Jerusalén; Sión, alaba a tu Dios!,
13 因 为 他 坚 固 了 你 的 门 闩 , 赐 福 给 你 中 间 的 儿 女 。
porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 他 使 你 境 内 平 安 , 用 上 好 的 麦 子 使 你 满 足 。
Él da en tus territorios la paz; te hará saciar con lo mejor del trigo.
15 他 发 命 在 地 ; 他 的 话 颁 行 最 快 。
Él envía su palabra a la tierra; velozmente corre su palabra.
16 他 降 雪 如 羊 毛 , 撒 霜 如 炉 灰 。
Da la nieve como lana y derrama la escarcha como ceniza.
17 他 掷 下 冰 雹 如 碎 渣 ; 他 发 出 寒 冷 , 谁 能 当 得 起 呢 ?
Echa su hielo como pedazos; ante su frío, ¿quién resistirá?
18 他 一 出 令 , 这 些 就 都 消 化 ; 他 使 风 刮 起 , 水 便 流 动 。
Enviará su palabra y los derretirá; soplará su viento y fluirán las aguas.
19 他 将 他 的 道 指 示 雅 各 , 将 他 的 律 例 典 章 指 示 以 色 列 。
Ha manifestado sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 别 国 他 都 没 有 这 样 待 过 ; 至 於 他 的 典 章 , 他 们 向 来 没 有 知 道 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
No ha hecho así con ninguna otra de las naciones; y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. ¡Aleluya!