Притчи 11 ~ Притчи 11

picture

1 Н еточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.

Мерзость для Господа – неверные весы, а верный вес угоден Ему.

2 Д ойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.

Вслед за гордыней приходит позор, а за смирением – мудрость.

3 Н езлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.

Прямодушных ведет их непорочность, а коварных губит их же лукавство.

4 В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.

Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.

5 П равдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.

Праведность непорочных делает прямыми их пути, а нечестивые падают от своего нечестия.

6 П равдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.

Праведность прямодушных спасает их, а вероломных захватывают злые страсти.

7 К ато умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

8 П раведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.

Праведник избавляется от беды, вместо него попадает в нее грешник.

9 Б езбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.

Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.

10 К огато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.

Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.

11 Ч рез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.

Благословением праведных город превознесен, но уста нечестивых его разрушают.

12 К ойто презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.

Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.

13 О думникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.

Сплетник предает доверие, а надежный человек хранит тайну.

14 Д ето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.

При недостатке мудрого руководства народ падает, а много советников обеспечивают победу.

15 К ойто поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.

Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду, а ненавидящий поручительство – в безопасности.

16 Б лагодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.

Добрая женщина приобретает славу, и трудолюбивые мужчины скопят богатства.

17 М илостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.

Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.

18 Н ечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.

Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.

19 К ойто е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.

Держащийся праведности будет жить, а гонящийся за злом умрет.

20 Р азвратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,

Господь гнушается сердцем лукавого, но угодны Ему те, чей путь непорочен.

21 Д аже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.

Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным, но род праведных спасется.

22 К акто е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.

Что золотое кольцо у свиньи в пятачке, то красивая, но безрассудная женщина.

23 Ж еланото от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.

Желания праведных есть одно лишь благо, а нечестивцев надежды – гнев.

24 Е дин разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,

Один дает щедро, а все богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.

25 Б лаготворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.

Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.

26 К ойто задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.

Того, кто прячет зерно, народ проклинает, но кто готов продавать, увенчан благословением.

27 К ойто усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.

Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение, а зло придет к тому, кто его искал.

28 К ойто уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.

Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зеленая ветка.

29 К ойто смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.

Наводящий беду на семью, унаследует только ветер, и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.

30 П лодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.

Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души.

31 Е то, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!

Если праведнику на земле воздается, то нечестивцам и грешникам и подавно.