1 А рувимците и гадците имаха твърде много добитък; и когато видяха Язирската земя и Галаадската земя, че, ето, мястото беше място за добитък,
Рувимиты и гадиты, у которых были очень большие стада, увидели, что земли Иазера и Галаада хороши для скота.
2 т о гадците и рувимците дойдоха та говориха на Моисея, на свещеника Елеазара, и на първенците на обществото, казвайки:
Они пришли к Моисею, священнику Элеазару и вождям народа и сказали:
3 А тарот, Девон, Язир, Нимра, Есевон, Елеала, Севама, Нево и Веон,
– Города Атарот, Дивон, Иазер, Нимра, Хешбон, Елеале, Севам, Нево и Веон –
4 з емята, която Господ порази пред Израилевото общество, е земя за добитък; а слугите ти имат добитък.
земля, которую Господь покорил народу Израиля, хороша для скота, а у твоих слуг есть скот.
5 З а това, рекоха, ако сме придобили твоето благоволение, нека се даде тая земя на слугите ти имат добитък.
Если мы нашли у тебя расположение, – сказали они, – пусть эта земля и достанется во владение твоим слугам. Не переводи нас через Иордан.
6 А Моисей рече на гадците и на рувимците: Да идат ли братята ви на бой, а вие тук да седите?
Моисей сказал гадитам и рувимитам: – Ваши братья пойдут на войну, а вы будете сидеть здесь?
7 З ащо обезсърчавате сърцата на израилтяните, та да не преминат в земята която Господ им е дал?
Зачем вы отбиваете у израильтян охоту перейти в землю, которую дал им Господь?
8 Т ака сториха бащите ви, когато ги изпратиха от Кадис-варни, за да видят земята;
Так сделали ваши отцы, когда я посылал их из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю.
9 о тидоха до долината Есхол, и, като видяха земята, обезсърчиха сърцата на израилтяните, та да не възлязат в земята, която Господ им бе дал.
Придя в долину Эшкол и осмотрев землю, они отбили у израильтян охоту войти в землю, которую дал им Господь.
10 И в оня ден гневът на Господа пламна, и той се закле казвайки:
В тот день Господь разгневался и поклялся:
11 Н и един от ония мъже, които излязоха из Египет, от двадесет години и нагоре, няма да види земята, за която съм се клел на Авраама, Исаака и Якова, защото не Ме последваха напълно,
«Никто из покинувших Египет, от двадцати лет и старше, не увидит землю, которую Я клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне от всего сердца –
12 о свен Халева син на Ефония Кенезов и Исус Навиевият син, защото те напълно последваха Господа.
никто, кроме Халева, сына кенезеянина Иефоннии, и Иисуса, сына Навина, которые от всего сердца повиновались Господу».
13 Г невът на Господа пламна против Израиля, и той ги направи да се скитат из пустинята за четиридесет години, догде се довърши изцяло онова поколение, което беше сторило зло пред Господа.
Господь разгневался на Израиль, и заставил народ сорок лет скитаться по пустыне, пока все то поколение, которое сделало в Его глазах зло, не сгинуло.
14 И , ето, вместо бащите си, издигнахте се вие, прибавка на грешни човеци, и ще разпалите повече пламъка на Господния гняв против Израиля.
А теперь вы, отродье грешников, встали на место ваших отцов и еще сильнее разжигаете гнев Господа на Израиль!
15 З ащото, ако вие се отвърнете от Него, Той ще остави тях още еднъж в пустинята; и така вие ще станете причина да погинат всички тия люде.
Если вы откажетесь повиноваться Ему, Он снова оставит этот народ в пустыне, а вы будете виновниками их гибели.
16 Н о те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си;
Они подошли к нему и сказали: – Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жен и детей,
17 а сами ние сме готови да вървим въоръжени пред израилтяните, догде ги заведем до мястото им; и челядите ни ще седят в укрепените градове в безопасност от местните жители.
а потом будем готовы вооружиться и идти перед израильтянами, пока не приведем их в их надел. Тем временем, наши жены и дети будут жить в укрепленных городах, в безопасности от жителей этой земли.
18 Н яма да се върнем в домовете си догде израилтяните не наследят, всеки наследството си.
Мы не вернемся домой, пока каждый израильтянин не получит свой надел.
19 З ащото ние няма да наследим с тях отвъд Иордан и по-нататък, понеже нашето наследство ни се падна отсам Иордан на изток.
Мы не получим надел с ними на той стороне Иордана, потому что наш надел достался нам на этой, восточной стороне.
20 Т огава Моисей им рече: Ако направите това, ако отидете въоръжени на бой пред Господа,
Моисей сказал им: – Если вы сделаете это, если вооружитесь, чтобы воевать для Господа,
21 а ко всички въоръжени преминете Иордан пред Господа, догде изгони Той враговете Си от пред Себе Си,
и каждый из вас, кто носит оружие, переправится перед Господом за Иордан, пока Он не прогонит Своих врагов перед Собой,
22 и земята се завладее пред Господа, а подир това се върнете, тогава ще бъдете невинни пред Господа и пред Израиля, и ще имате тая земя за притежание пред Господа.
то, когда земля будет покорена Господу, вы можете вернуться. Тогда вы будете свободными от обязательства Господу и Израилю, а эта земля будет вашим владением перед Господом.
23 Н о ако не направите така, ето, ще съгрешите пред Господа; и да знаете, че грехът ви ще ви намери.
Но если вы не сделаете этого, вы согрешите против Господа, и знайте: ваш грех вас найдет.
24 С ъградете градове за челядите си и гради за овците си, и сторете това, което излезе из устата ви.
Стройте города для жен и детей и загоны для отар, но исполните, что обещали.
25 И гадците и рувимците говориха на Моисея, казвайки: Слугите ти ще сторят, както господарят ни каза.
Гадиты и рувимиты сказали Моисею: – Мы – твои слуги. Мы сделаем, как велит наш господин.
26 Д ецата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;
Наши дети и жены, отары и весь наш скот останутся здесь, в городах Галаада.
27 а слугите ти, всички въоръжени и опълчени, ще отидат пред Господа на бой, както господарят ни каза.
А твои слуги, все вооруженные для битвы, переправятся, чтобы воевать перед Господом, как велит наш господин.
28 Т огава Моисей даде поръчка за тях на свещеника Елеазара, на Исуса Навина, и на началниците на бащините домове от племената на израилтяните.
Тогда Моисей отдал распоряжение о них священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навина, и главам семей израильского народа.
29 М оисей им рече: Ако гадците и рувимците преминат с вас Иордан, всички въоръжени за бой пред Господа, и се завладее земята пред вас, тогава ще им дадете Галаадската земя за притежание.
Он сказал им: – Если гадиты и рувимиты, все вооруженные для битвы, переправятся с вами за Иордан перед Господом, то, когда земля покорится вам, отдайте им во владение землю Галаада.
30 Н о ако не щат да преминат с вас въоръжени, тогава да вземат наследство между вас в Ханаанската земя.
А если они не переправятся с вами вооруженные, пусть они примут свой надел с вами в Ханаане.
31 И гадците и рувимците в отговор рекоха: Както рече Господ на слугите ти, така, ще сторим.
Гадиты и рувимиты ответили: – Мы – твои слуги. Мы сделаем так, как сказал Господь.
32 Н ие ще заминем въоръжени пред Господа в Ханаанската земя, за да притежаваме наследството си оттатък Иордан.
Мы с оружием переправимся перед Господом в Ханаан, но пусть удел, который нам достался, останется за нами на этой стороне Иордана.
33 И тъй, Моисей им даде, то ест, на гадците, на рувимците и на половината от племето на Иосифовия син Манасия, царството на аморейския цар Сион и царството на васанския цар Ог, земята заедно с градовете в пределите й, градовете на околната земя.
Тогда Моисей отдал гадитам, рувимитам и половине рода Манассии, сына Иосифа, царство Сигона, царя аморреев, и царство Ога, царя Башана – всю землю с ее городами и их окрестностями.
34 И гадците съградиха Девон, Атарот, Ароир,
Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
35 А тротсофан, Язир, Иогвея,
Атарот-Шофан, Иазер, Иогбегу,
36 В етнимра и Ветаран, укрепени градове и огради за овци.
Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости, и построили загоны.
37 А рувимците съградиха Есевон, Елеала, Кириатаим,
А рувимиты отстроили Хешбон, Елеале, Кирьятаим,
38 Н ево и Ваалмеон (с променени имена) и Севама; и преименува градовете, които съградиха.
Нево и Баал-Меон (их названия были изменены), и Сивму. Они дали отстроенным городам другие имена.
39 И потомците на Манасиевия син Махир отидоха в Галаад, завладяха го и изпъдиха аморейците, които бяха в него.
Потомки Махира, сына Манассии, пришли в Галаад, захватили его и прогнали оттуда аморреев.
40 З а това Моисей даде Галаад на Махира Манасиевия син, и той се засели в него.
Моисей отдал Галаад махиритам, потомкам Манассии, и они поселились там.
41 А Манасиевият син Яир отиде та завладя градовете му и ги наименува Авот-Яир.
Иаир, потомок Манассии, захватил здесь несколько поселений и назвал их Хаввот-Иаир.
42 И Нова отиде та превзе Кенан и селата му и го наименува Нова по своето име.
А Новах захватил Кенат с окрестными поселками и назвал его в свою честь: Новах.