1 Т огава шуахецът Валдад в отговор рече:
Тогда ответил Билдад из Шуаха:
2 Д о кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
– Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить.
3 З ащо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы?
4 О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться? Наказание нечестивого Богом
5 Н аистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
6 С ветлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник.
7 С илното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов.
8 З ащото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Ноги его сами шагнут в силки, запутаются в сетях ловца.
9 К лопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка.
10 В ъжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня.
11 У жаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
Страшат его ужасы отовсюду, следуют за ним по пятам.
12 С илата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
Истощается сила его от голода, и беда на страже, когда он споткнется.
13 П ървородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
Съест его кожу болезнь, съест первенец смерти члены его.
14 Т ой ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов.
15 В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище.
16 О тдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут.
17 С поменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах.
18 Щ е бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.
19 Н е ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то.
20 И дните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом.
21 Н аистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.
Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога.