2 Коринтяни 8 ~ 2-е Коринфянам 8

picture

1 П ри това, братя, известявам ви Божията благодат, дадена на църквите в Македония,

Братья, мы хотим сказать вам и о том, какую благодать Бог проявил к церквам в Македонии.

2 ч е, макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.

Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности – изобилие щедрости.

3 З ащото свидетелствувам, че те дадоха доброволно според силата си, и даже вън от силата си,

Я свидетель того, что они добровольно жертвовали все, что только могли, и даже сверх того.

4 к ато ни умоляваха с голямо настояване, относно това даване ( Гръцки: Относно благодатта), дано да участвуват и те в служенето на светиите.

Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой благодати, позволения помочь святым.

5 И те не само дадоха, както се надявахме, но първо предадоха себе си на Господа и, по Божията воля на нас;

То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали прежде всего Господу, а затем, по воле Божьей, и нам.

6 т ака щото помолихме Тита да довърши между вас и това благодеяние, както го беше и започнал.

И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, так и довел бы у вас до конца это милосердное дело.

7 И тъй, както изобилвате във всяко нещо,

Поскольку у вас во всем изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам, то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия.

8 Н е казвам това като по заповед, но за да опитам искреността на вашата любов чрез усърдието на другите.

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви.

9 З ащото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че, богат като бе, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.

Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.

10 А относно това нещо аз давам тоя съвет, че така да го направите е полезно за вас, които лани бяхте първи не само да го правите, но и да желаете да го направите.

Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его.

11 А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате.

Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток.

12 З ащото, ако има усърдие, то е прието според колкото има човек, а не според колкото няма.

Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценен Богом, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.

13 П онеже не искам други да бъдат облекчени, а вие утеснени;

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счет, но чтобы было равенство.

14 н о да има равенство, така щото вашето сегашно изобилие да запълни тяхната оскъдност, та и тяхното изобилие да послужи на вашата оскъдност; така щото да има равенство,

В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в свое время облегчит вашу. Тогда будет равенство,

15 с поред както е писано: "Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно".

как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка». Тит и его спутники посланы собрать пожертвования

16 А благодарение на Бога, Който туря в сърдцето на Тита същото усърдие за вас, което имаме и ние;

Я благодарен Богу, что Он положил на сердце Титу ту же заботу о вас, что и мне.

17 з ащото наистина прие молбата ни, а при това, като беше сам много усърден, тръгна към вас самоволно.

Ведь Тит не просто откликнулся на нашу просьбу, он идет к вам добровольно, по своей инициативе.

18 П ратихме с него и брата, чиято похвала в делотона благовестието е известна във всичките църкви;

Мы посылаем вместе с ним еще одного брата, которого во всех церквах хвалят как доброго служителя Радостной Вести.

19 и не само това, но още беше избран от църквите да пътува с нас за делото на това благодеяние, на което служим за славата на Господа, и за да се покаже нашето усърдие,

Кроме того, церкви выбрали его идти с нами и помочь в этом деле милосердия, которое мы совершаем во славу Самого Господа по нашему доброму желанию.

20 к ато избягваме това,

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

21 п онеже се грижим за това, което е честно, не само пред Господа, но и пред човеците.

и стараемся поступать правильно во всем, и не только перед Господом, но и перед людьми.

22 П ратихме с тях и другия ни брат, чието усърдие много пъти и в много неща сме опитали, и който сега е много по усърден поради голямото му към вас доверие.

Мы посылаем к вам еще одного нашего брата, который много раз и во многих делах проявлял свое усердие. А теперь он еще усерднее, потому что он очень уверен в вас.

23 К олкото за Тита, той е мой другар и съработник между вас; а колкото за нашите братя, те са пратеници на църквите, те са слава на Христа.

Что касается Тита, то он мой спутник и сотрудник в работе среди вас, а что касается остальных двух братьев, то они посланники церквей и слава Христа.

24 П окажете им, прочее, пред църквите доказателство на вашата любов и на справедливостта на нашата похвала с вас.

И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все церкви увидели, что не зря мы так гордимся вами.