Псалми 106 ~ Псалтирь 106

picture

1 ( По слав. 105). Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.

Воздайте хвалу Господу потому что Он благ и милость Его навеки!

2 К ой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?

Кто выразит могущество Господа и возвестит всю Его славу?

3 Б лажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.

Блаженны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена!

4 П омни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;

Вспомни меня, Господи, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,

5 З а да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.

чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился – с Твоим наследием.

6 С ъгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.

Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.

7 Б ащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.

Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.

8 П ри все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.

Он все же спас их ради Своего Имени, чтобы показать Свое могущество.

9 С мъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,

Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.

10 И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.

Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага.

11 В одите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.

Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.

12 Т огава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.

Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу.

13 Н о скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,

Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.

14 Н о се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;

Возгорелись страстным желанием в пустыне и испытывали Бога в необитаемой местности.

15 И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.

Он дал им желаемое, но послал истощение в их души.

16 С ъщо и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.

Они позавидовали Моисею в лагере и Аарону, святому Господню.

17 З емята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;

Земля разверзлась и поглотила Датана и все скопище Авирама.

18 И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.

Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых.

19 Т е направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;

Они сделали изваяние быка в Хориве и поклонились истукану,

20 Т ака размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!

променяли свою Славу на изображение быка, питающегося травой.

21 З абравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,

Забыли Бога, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,

22 Ч удесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.

чудеса в земле Хама и устрашающие дела у Красного моря.

23 З атова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.

Поэтому Он сказал, что погубил бы их, если бы Моисей, избранный Его, не встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их.

24 Д ори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,

И пренебрегли они землей желанной, не поверили Его обещанию,

25 А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.

роптали в своих шатрах и не слушались голоса Господа.

26 З атова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,

Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,

27 И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,

а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям.

28 Т оже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.

Они присоединились к Баал-Пеору и ели жертвы, принесенные бездушным.

29 И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.

Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.

30 Н о стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;

Но поднялся Пинехас, произвел суд, и мор прекратился,

31 И това му се вмени за правда Из род в род до века.

Это вменилось в праведность ему и всем его поколениям навсегда.

32 С ъщо и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;

Еще они прогневали Его у вод Меривы, и Моисей был наказан из-за них,

33 З ащото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.

потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.

34 П ри това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,

Не уничтожили они народы, о которых сказал им Господь,

35 Н о се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;

а смешались с язычниками и научились их делам;

36 Т ъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.

служили их идолам, которые стали для них сетью.

37 Д а! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,

Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;

38 И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.

проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.

39 Т ака те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.

Они оскверняли себя своими делами, прелюбодействовали своими поступками.

40 З атова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.

Поэтому возгорелся гнев Господень на Свой народ, и возгнушался Он Своим наследием.

41 П редаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.

Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Израиль властвовали над ними.

42 Н еприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.

Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.

43 М ного пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.

Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем беззаконии.

44 В ъпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;

Все же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,

45 С помни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;

вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.

46 Т оже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.

Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.

47 И збави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.

Спаси нас, Господи, наш Бог, и собери нас из среды народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому Имени и хвалились Твоей славой. Заключительное благословение четвертой книги

48 Б лагословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.

Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Аллилуйя!