Римляни 7 ~ К Римлянам 7

picture

1 И ли не знаете, братя, (защото говоря на човеци, които знаят що е закон), че законът владее над човека само, докогато той е жив?

Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив?

2 З ащото омъжена жена е вързана чрез закона за мъжа, докогато е жив; но когато мъжът умре тя се освобождава от мъжовия закон.

Замужняя женщина, например, связана законом о браке со своим мужем, пока он жив. Если же муж умрет, она освобождается от этого закона.

3 И тъй, ако при живота на мъжа си тя се омъжи за друг мъж, става блудница; но ако умре мъжът й, свободна е от тоя закон, и не става блудница, ако се омъжи за друг мъж.

И поэтому, если она выходит замуж за другого, когда ее муж еще жив, она тем самым нарушает супружескую верность, но если ее муж умер, то она свободна от закона и не может быть обвинена в супружеской измене, выйдя замуж за другого.

4 И тъй, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържите с друг, сиреч, с възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога.

Также и с вами, братья мои. Вы умерли для Закона через смерть Христа в теле, чтобы вам принадлежать Другому, Тому, Кто был воскрешен из мертвых, и приносить плод Богу.

5 З ащото, когато бяхме плътски, греховните страсти, които се възбуждаха чрез закона, действуваха във вашите телесни части, за да принасяме плод който докарва смърт;

Когда мы жили сообразно своей грешной природе, то Закон пробуждал в нас греховные желания, действовавшие в членах нашего тела, и плодом их была смерть.

6 н о сега, като умряхме към това, което ни държеше, освободихме се от закона; тъй щото ние служим по нов дух, а не по старата буква.

Сейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Богу по-новому, с помощью Святого Духа, а не как раньше – по букве Закона. Закон и грех

7 Т огава що? Да речем ли, че законът е грях? Да не бъде! Но напротив, не бих познал греха освен чрез закона, защото не бих познал, че пожеланието е грях, ако законът не беше казвал: "Не пожелавай".

Что же это значит? Что Закон – это грех? Конечно нет. Однако я бы и не знал, что такое грех, если бы не существовал Закон. Я бы не знал, например, что значит желать, если бы Закон не говорил: «Не желай».

8 Н о грехът понеже взе повод чрез заповедта, произведе в мене всякакво пожелание; защото без закон грехът е мъртъв.

Грех, найдя предлог в этом повелении, породил во мне всевозможные желания, но без Закона грех мертв.

9 И аз бях жив някога без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях:

Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление, то грех во мне ожил,

10 н америх, че самата заповед, която бе назначена да докара живот, докара ми смърт.

а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть,

11 З ащото грехът, като взе повод чрез заповедта, измами ме и ме умъртви чрез нея.

потому что грех, используя само повеление, обманул меня и привел к духовной смерти.

12 Т ъй щото законът е свят, и заповедта свята, праведна и добра

Но Закон святой, и повеление святое, справедливое и хорошее.

13 Т огава, това ли, което е добро, стана смърт за мене? Да не бъде! Но грехът ми причинява смърт чрез това добро нещо, за да се показва, че е грях, тъй щото чрез заповедта, грехът да стане много грешен.

Так что же, хорошее принесло мне смерть? Нет! Но чтобы грех мог проявить себя как грех, он, действуя через хорошее, произвел во мне смерть. И, таким образом, через повеление, мы смогли яснее увидеть насколько ужасен грех. Внутренняя борьба

14 З ащото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.

Мы знаем, что Закон духовен. Я же телесен, продан в рабство греху.

15 З ащото не зная какво правя: понеже не върша това, което искам; но онова което мразя, него върша.

Я и сам не понимаю, что делаю. То, что я хочу, я не делаю, а вместо этого делаю то, что ненавижу.

16 О баче, ако върша, това което не искам, съгласен съм със закона, че е добър.

И если я делаю то, чего не хочу, то я тем самым соглашаюсь, что сам Закон хорош.

17 З атова не аз сега върша това, но грехът, който живее в мене.

Ведь это уже делаю не я сам, а грех, который живет во мне.

18 З ащото зная, че в мене, сиреч, в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам, но не и сила да го върша.

Я знаю, что во мне, в плоти моей, нет ничего хорошего, потому что я хочу делать добро, но не могу.

19 З ащото не върша доброто, което желая; но злото, което не желая, него върша.

И то, что я делаю, – это не то добро, которое я хотел бы делать. Я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.

20 Н о ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене.

Итак, если я делаю то, чего не хочу, то это уже не я делаю, а живущий во мне грех.

21 И тъй, намирам тоя закон, че при мене, който желая да върша доброто, злото е близу.

Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.

22 З ащото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон;

Внутренне я радуюсь Божьему Закону,

23 н о в телесните си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми, и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми.

но в моем теле действует другой закон. Этот закон ведет войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.

24 О каян аз човек! кой ще ме избави от тялота на тая смърт?

Несчастный я человек! Кто бы избавил меня от этого тела смерти?

25 Б лагодарение Богу! има избавление чрез Исуса Христа, нашия Господ. И тъй, сам аз с ума слугувам на Божия закон, а с плътта

Но благодарение Богу, Который сделал это через Иисуса Христа, нашего Господа! Итак, моим разумом я служу Закону Бога, а телом я раб закону греха.