1 П авел и Тимотей, слуги Исус Христови, до всичките в Исуса Христа светии, които са в Филипи, заедно с епископите и дяконите:
Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:
2 Б лагодат и мир да бъде на Вас от Бога, нашия Отец и от Господа Исуса Христа.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Б лагодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,
4 в инаги във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост,
всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,
5 з а вашето участие в делото на благовестието, от първия ден дори до сега;
за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне,
6 к ато съм уверен именно в това, че оня, който е почнал доброто дело във вас, ще го усъвършенствува до деня на Исуса Христа.
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
7 И право е да мисля това за всички вас, понеже ви имам на сърце, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта, както в оковите ми, тъй и за защитата и в утвърждението на благовестието.
как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати.
8 З ащото Бог ми е свидетел как милея за всички ви с милосърдие Исус Христово.
Бог--свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;
9 И затова се моля, щото любовта ви да бъде все повече и повече изобилно просветена и всячески проницателна,
и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,
10 з а да изпитате нещата, които се различават, та да бъдете искрени и незлобни до деня на Христа,
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
11 и зпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.
исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию.
12 А желая да знаете, братя, че това, което ме сполетя, спомогна повече за преуспяване на благовестието,
Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,
13 д о толкоз, щото стана известно на цялата претория и на всички други, че съм в окови за Христа;
так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,
14 и повечето от братята на Господа, одързостени от успеха в оковите ми, станаха по-смели да говорят Божието слово без страх.
и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие.
15 Н якои наистина проповядват Христа дори от завист и от препирлив дух, а някоъ и от добра воля.
Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа.
16 Е дните правят това от любов, като знаят, че съм изпратен да защищавам благовестието;
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;
17 а другите възвестяват Христа от партизанство, не искрено като мислят да ми турят тяга в оковите ми.
а другие--из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование.
18 Т огава що? Само туй, че по всякакъв начин, било присторено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам, и ще се радвам.
Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,
19 З ащото зная, че това ще излезе за моето спасение чрез вашата молитва и даването на мене Духа Исус Христов,
ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,
20 с поред усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, че, както всякога, така и сега ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт.
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
21 З ащото за мене да живея е Христос, а да умра, придобивка.
Ибо для меня жизнь--Христос, и смерть--приобретение.
22 Н о ако живея в тялото, това значи плод от делото ми; и така що да избера не зная,
Если же жизнь во плоти плод моему делу, то не знаю, что избрать.
23 н о съм на тясно между двете, понеже имам желание да отида и да бъда с Христа, защото, това би било много по-добре;
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
24 н о да остана в тялото е по-нужно за вас.
а оставаться во плоти нужнее для вас.
25 И като имам тая увереност, зная, че ще остана и ще пребъда с всички вас за вашето преуспяване и радост във вярата;
И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,
26 т ъй щото, чрез моето завръщане между вас, да можете поради мене много да се хвалите в Исуса Христа.
дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии.
27 С амо се обхождайте достойно на Христовото благовестие, тъй щото, било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно във вярата на благовестието,
Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
28 и че в нищо не се плашите от противниците; което е и доказателство за тяхната погибел, а на вас за спасение, и то от Бога;
и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас--спасения. И сие от Бога,
29 з ащото, относно Христа, вам е дадено не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него;
потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него
30 к ато имате същата борба, каквато сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал.
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.