1 К азвам още: До тогаз, докато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
2 н о е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом.
3 Т ака и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;
Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
4 а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,
но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
5 з а да изкупи ония, които бяха под закона, та да получим осиновението.
чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
6 И понеже сте синове, Бог изпрати в сърдцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!
А как вы--сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: 'Авва, Отче!'
7 З атова не си вече роб, но син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христа.
Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
8 Н о тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на ония, които по естество не са богове;
Но тогда, не знав Бога, вы служили, которые в существе не боги.
9 а сега, когато познахте Бога, или по-добре, като станахте познати от Бога, как се връщате надире към слабите и сиромашки първоначални учения, на които наново желаете да робувате?
Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?
10 В ие пазите дните, месеците, времената и годините.
Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
11 Б оя се за вас, да не би напусто да съм се трудил помежду ви.
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
12 М оля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте ми сторили никаква неправда,
Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
13 н о сами знаете, че на първия път ви проповядвах благовестието, вследствие на телесна слабост;
знаете, что, я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
14 н о пак, това, което ви беше изпитня в моята снага, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, но ме приехте като Божий ангел, като Христа Исуса.
но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались, а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
15 Т огава, къде е онова ваше самочеститяване? Понеже свидетелствувам за вас, че, че ако беше възможно, очите си бихте извъртели и бихте ми ги дали.
Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
16 П рочее, аз неприятел ли ви станах, понеже постъпвам вярно с вас?
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
17 Т ия учители ви търсят ревностно не по добър начин; даже те желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите тях ревностно.
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
18 Н о добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то на всяко време, а не само, когато се намирам аз между вас.
Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
19 Д ечица мои, за които съм пак в родилни болки докле се изобрази Христос във вас,
Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
20 ж елал бих да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
21 К ажете ми вие, които желаете да бъдете под закона, не чувате ли що казва законът?
Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
22 З ащото е писано, че Авраам имаше два сина, един от слугинята и един от свободната;
Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.
23 н о тоя, който бе от слугинята, се роди по плът, а оня, който бе от свободната, по обещание.
Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
24 И това е иносказание, защото тия жени представляват два завета, единият от Синайската планина, който ражда чада за робство, и той е Агар.
В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
25 А тая Агар представлява планината Синай в Арабия и съответствува на днешния Ерусалим, защото тя е в робство с чадата си.
ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
26 А горният Ерусалим е свободен, който е майка;
а вышний Иерусалим свободен: он--матерь всем нам.
27 з ащото е писано: "Весели се, неплодна, която не раждаш; Възгласи и извикай, ти, която не си била в родилни болки, Защото повече са чедата на самотната, нежели чадата на омъжената".
Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.
28 А ние, братя, както Исаак, сме чада на обещание.
Мы, братия, дети обетования по Исааку.
29 Н о, както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.
Но, как тогда рожденный по плоти гнал по духу, так и ныне.
30 О баче, що казва писанието? "Изпъди слугинята и сина й; защо, синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната".
Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной.
31 З а туй, братя, ние не сме чада на слугиня, а на свободната.
Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.