Исая 43 ~ Исаия 43

picture

1 А сега, така казва Господ Творецът ти, Якове, И създателят ти, Израилю: Не бой се, защото Аз те изкупих, Призовах те по име, Мой си ти

Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.

2 К огато минаваш през водите, с тебе ще бъда, И през реките, те не ще те потопят; Когато ходиш през огъня, ти няма да се изгориш, И пламъкът не ще те опали.

Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, --через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.

3 З ащото Аз съм Иеова твоят Бог, Светият Израилев, твоят Спасител; За твой откуп дадох Египет, За тебе Етиопия и Сева.

Ибо Я Господь, Бог твой, Святый Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.

4 П онеже ти бе скъпоценен пред очите Ми, И почетен, и аз те възлюбих, Затова ще дам човеци а тебе, И племена за живота ти.

Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам людей за тебя, и народы за душу твою.

5 Н е бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера;

Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.

6 Щ е река на севера: Възвърни, И на юга: Не задържай; Доведи синовете Ми от далеч, И дъщерите Ми от земния край, -

Северу скажу: 'отдай'; и югу: 'не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,

7 В сички, които се наричат с Моето име, Които сътворих за славата Си; Аз създадох всеки от тях, да! Аз го направих.

каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.

8 И зведи слепите люде, които имат очи, И глухите, които имат уши.

Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши'.

9 Н ека се съберат заедно всичките народи, И нека се стекат племената; Кой от тях може да възвести това и да ни обясни предишните събития? Нека доведат свидетелите си, за да се оправдаят Та да чуят човеците и да рекат: Това е вярно

Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: 'правда!'

10 В ие сте Мои свидетели, казва Господ, И служителят Ми, когото избрах, За да Ме познаете и да повярвате в Мене, И да разберете, че съм Аз, - Че преди Мене не е имало Бог. И подир Мене няма да има.

А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.

11 А з, Аз съм Господ; И освен Мене няма спасител

Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.

12 А з възвестих, и спасих, и показах, Когато не е имало между вас чужд Бог; Затова вие сте Ми свидетели, казва Господ, Че Аз съм Бог.

Я предрек и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы--свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;

13 Д а, преди да е имало време, Аз съм; И няма кой да избави от ръката Ми; Аз действувам, и кой ще Ми попречи?

от дней Я Тот же, и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?

14 Т ака казва Господ, вашият Изкупител, Светият Израилев; Заради вас пратих във Вавилон, И ще доведа всички като бежанци, Дори халдеите, в корабите, с които се хвалеха.

Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.

15 А з съм Господ, Светият ваш, Творецът Израилев, ваш Цар.

Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

16 Т ака казва Господ, Който прави път в морето, И пътека в буйните води,

Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,

17 К ойто извежда колесници и коне, войска и сила: Те всички ще легнат, няма да станат; Унищожиха се, угаснаха като фитил.

выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.

18 Н е си спомняйте предишните неща, Нито мислете за древните събития.

Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.

19 Е то, Аз ще направя ново нещо; Сега ще се появи; не ще ли внимавате в него? Да ще направя път в пустинята, И реки в безводната земя.

Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.

20 П олските зверове ще Ме прославят, - Чакалите и камилоптиците, - Защото давам вода в пустинята, Реки в безводната земя, За да напоя людете Си, избраните Си,

Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.

21 Л юдете, които създадох за Себе Си, За да оповестяват хвалата Ми.

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.

22 Н о ти Якове, не Ме призова; Но ти Израилю, се отегчи от Мене,

А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.

23 Н е си Ми принасял агънцата на всеизгарянията си, Нито си Ме почитал с жертвите си. Аз не те заробих с приноси, И не ти дотегнах с ливан.

Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.

24 Н е си купил за Мене благоуханна тръстика с пари, Нито си Ме наситил с тлъстината на жертвите си; Но си Ме заробил с греховете си Дотегнал си Ми с беззаконията си,

Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.

25 А з, Аз съм, Който изтривам твоите престъпления заради Себе Си, И няма да си спомня за греховете ти.

Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:

26 П одсети Ме, за да се съдим заедно; Представи делото си, за да се оправдаеш.

припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.

27 Т воят праотец съгреши, И учителите ти престъпиха против Мене.

Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.

28 З атова ще сваля от свещенството им великите служители+ на светилището. И ще обрека Якова на изтребление, И ще направя Израиля за поругание.

За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.