Йов 15 ~ Иов 15

picture

1 Т огава теманецът Елифад в отговор рече:

И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:

2 М ъдър човек с вятърничаво ли знание отговаря, И с източен вятър ли пълни корема си?

станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,

3 С празни думи ли се препира И с безполезни речи?

оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?

4 Н аистина ти унищожаваш страха от Бога, И намаляваш моленето пред Него.

Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.

5 З ащото беззаконието ти поучава устата ти, И си избрал езика на лукавите.

Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.

6 Т воите уста те осъждат, а не аз; Твоите устни свидетелствуват против тебе.

Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.

7 Т и ли си първородният човек? Или създаден ли си преди хълмите?

Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?

8 Ч ул ли си ти Божиите тайни намерения? Или си заключил в себе си мъдростта?

Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?

9 Щ о знаеш ти, което ние не знаем? Що разбираш ти, което няма у нас?

Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?

10 И ма и между нас и белокоси и престарели, По-напреднали на възраст и от баща ти.

И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.

11 Б ожиите утешения и меките Му към тебе думи Малко нещо ли са за тебе?

Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?

12 К акво те блазни сърцето ти, И на какво смигат очите ти,

К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?

13 Т а обръщаш духа си против Бога, И изпущаш такива думи из устата си?

Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?

14 Щ о е човек та да е чист, И роденият от жена та да е праведен?

Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?

15 Е то, на светите Си ангели Той не се доверява, И небесата не са чисти в очите Му;

Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:

16 К олко повече е гнусен и непотребен човек, Който пие неправда, като вода!

тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.

17 А з ще ти кажа, послушай ме; И това, което съм видял, ще ти изявя,

Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,

18 ( Което мъдрите не скриха, но възвестиха, Както бяха чули от бащите си;

что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,

19 Н а които биде дадена земята, и само на тях, И чужденец не замина между тях;)

которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.

20 Н ечестивият се мъчи през всичките си дни; И преброени години са запазени за мъчителя.

Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;

21 У жасни гласове има в ушите му, Че като е в спокойствие ще го нападне изтребителят;

звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.

22 Н е вярва, че ще се върне от тъмнината; И той е очакван от ножа;

Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.

23 С кита се да търси хляб, казвайки: Где е? Знае, че денят на тъмнината е готов до ръката му;

Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.

24 С кръб и тъга го плашат, Като цар приготвен за бой му надвиват.

Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,

25 П онеже той простря ръката си против Бога, И възгордя се против Всемогъщия,

за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,

26 С пусна се на Него с корав врат, С дебелите изпъкналости на щитовете си.

устремлялся против Него с выею, под толстыми щитами своими;

27 П онеже покри лицето си с тлъстината си, И, затлъсти кръста си,

потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.

28 Т ой се засели в разорени градове, В къщи необитаеми, Готови да станат на купове.

И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.

29 Н яма да се обогати, и имотът му няма да трае, Нито ще се навеждат до земята произведенията им.

Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.

30 Н яма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен.

Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.

31 Н ека не се доверява на суетата, самоизмамен; Защото суета ще бъде заплатата му.

Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.

32 П реди времето си ще се изплати, И клонът му няма да раззеленее,

Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.

33 Щ е изрони неузрялото си грозде като лозата, И ще хвърли цвета си като маслината.

Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.

34 З ащото дружината на нечестивите ще запустее; И огън ще пояде шатрите на подкупничеството.

Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.

35 З ачват зло, и раждат беззаконие, И сърцето им подготвя измама.

Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.