1 Д ойдете сега, вие богатите, плачете и ридайте поради бедствията, които идат върху вас.
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
2 Б огатството ви изгни, и дрехите са изядени от молци
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
3 З латото ви и среброто ви ръждясаха, и ръждата им ще свидетелствува против вас, и ще пояде месата ви като огън. Вие сте събирали съкровища в последните дни.
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
4 Е то, заплатата за работниците, които са жънали нивите ви, от която ги лишихте, вика; и виковете на жетварите влязоха в ушите на Господа на Силите.
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
5 В ие живяхте на земята разкошно и разпуснато, угоихте сърцата си като в ден на клане.
Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.
6 О съдихте, убихте Праведния; и Той не ви се противи.
Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.
7 И тъй, братя, останете твърди, до Господното пришествие. Ето земеделецът очаква скъпоценния плод от земята и търпи за него докле получи и ранния и късния дъжд.
Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
8 О станете и вие твърди, и укрепете сърцата си, защото Господното пришествие наближи.
Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.
9 Н е роптайте един против друг, братя, за да не бъдете осъдени, ето, Съдията стои пред вратите.
Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.
10 Б ратя, вземайте за пример на злострадание и на твърдост пророците, които говореха за Господното име.
В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
11 Е то, ублажаваме ония, които са останали твърди. Чули сте за търпението на Йоана, и видели сте сетнината въздадена нему от Господа, че Господ е много жалостив и милостив.
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
12 А преди всичко, братя мои, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито в друга някоя клетва, но нека бъде вашето говорене: Да, да, и: Не, не, за да не паднете под осъждане.
Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: 'да, да' и 'нет, нет', дабы вам не подпасть осуждению.
13 З ле ли страда някой от вас? нека се моли. Весел ли е някой? нека пее хваления.
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.
14 Болен ли е някой от вас? нека повика църковните презвитери, и нека се помолят над него и го помажат с масло в Господното име.
Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
15 И молитвата, която е с вяра, ще избави страдалеца. Господ ще го привдигне, и, ако е извършил грехове, ще му се простят.
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
16 И тъй, изповядайте един на друг греховете си, и молете се един за друг, за да оздравеете. Голяма сила има усърдната молитва на праведния.
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
17 И лия беше човек със същото естество като нас; и помоли се усърдно да не вали дъжд, и не вали дъжд на земята три години и шест месеца;
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
18 и пак се помоли и небето даде дъжд, и земята произведе плода си.
И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.
19 Б ратя мои, ако някой от вас заблуди от истината, и един го обърне,
Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,
20 н ека знае, че който е обърнал грешния от заблудения му път ще спаси душа от смърт и ще покрие много грехове.
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.