Яков 5 ~ Иакова 5

picture

1 Д ойдете сега, вие богатите, плачете и ридайте поради бедствията, които идат върху вас.

Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.

2 Б огатството ви изгни, и дрехите са изядени от молци

Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.

3 З латото ви и среброто ви ръждясаха, и ръждата им ще свидетелствува против вас, и ще пояде месата ви като огън. Вие сте събирали съкровища в последните дни.

Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.

4 Е то, заплатата за работниците, които са жънали нивите ви, от която ги лишихте, вика; и виковете на жетварите влязоха в ушите на Господа на Силите.

Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.

5 В ие живяхте на земята разкошно и разпуснато, угоихте сърцата си като в ден на клане.

Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.

6 О съдихте, убихте Праведния; и Той не ви се противи.

Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.

7 И тъй, братя, останете твърди, до Господното пришествие. Ето земеделецът очаква скъпоценния плод от земята и търпи за него докле получи и ранния и късния дъжд.

Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.

8 О станете и вие твърди, и укрепете сърцата си, защото Господното пришествие наближи.

Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.

9 Н е роптайте един против друг, братя, за да не бъдете осъдени, ето, Съдията стои пред вратите.

Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.

10 Б ратя, вземайте за пример на злострадание и на твърдост пророците, които говореха за Господното име.

В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.

11 Е то, ублажаваме ония, които са останали твърди. Чули сте за търпението на Йоана, и видели сте сетнината въздадена нему от Господа, че Господ е много жалостив и милостив.

Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.

12 А преди всичко, братя мои, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито в друга някоя клетва, но нека бъде вашето говорене: Да, да, и: Не, не, за да не паднете под осъждане.

Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: 'да, да' и 'нет, нет', дабы вам не подпасть осуждению.

13 З ле ли страда някой от вас? нека се моли. Весел ли е някой? нека пее хваления.

Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.

14 Болен ли е някой от вас? нека повика църковните презвитери, и нека се помолят над него и го помажат с масло в Господното име.

Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.

15 И молитвата, която е с вяра, ще избави страдалеца. Господ ще го привдигне, и, ако е извършил грехове, ще му се простят.

И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.

16 И тъй, изповядайте един на друг греховете си, и молете се един за друг, за да оздравеете. Голяма сила има усърдната молитва на праведния.

Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.

17 И лия беше човек със същото естество като нас; и помоли се усърдно да не вали дъжд, и не вали дъжд на земята три години и шест месеца;

Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.

18 и пак се помоли и небето даде дъжд, и земята произведе плода си.

И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.

19 Б ратя мои, ако някой от вас заблуди от истината, и един го обърне,

Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,

20 н ека знае, че който е обърнал грешния от заблудения му път ще спаси душа от смърт и ще покрие много грехове.

пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.