1 И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
When I came to you, brothers, I didn’t come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
2 и бо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
For I determined not to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.
3 и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
4 И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
5 ч тобы вера ваша не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
that your faith wouldn’t stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6 М удрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
We speak wisdom, however, among those who are full grown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nothing.
7 н о проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
But we speak God’s wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained before the worlds for our glory,
8 к оторой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn’t have crucified the Lord of glory.
9 Н о, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
But as it is written, “Things which an eye didn’t see, and an ear didn’t hear, which didn’t enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.”
10 А нам Бог открыл Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
11 И бо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man, which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God’s Spirit.
12 Н о мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
13 ч то и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teaches, but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual things.
14 Д ушевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем судить духовно.
Now the natural man doesn’t receive the things of God’s Spirit, for they are foolishness to him, and he can’t know them, because they are spiritually discerned.
15 Н о духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
16 И бо кто познал ум Господень, чтобы судить его? А мы имеем ум Христов.
“For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?” But we have Christ’s mind.