1 И отвечал Иов и сказал:
Тогда Иов ответил:
2 о , если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
– О если взвесить мои страдания, мою беду положить на весы!
3 О но верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
Они перевесили бы песок морей – мои слова оттого и бессвязны.
4 И бо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
Стрелы Всемогущего во мне, напоен мой дух их ядом; ужасы Божьи ополчились против меня.
5 Р евет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Разве ревет дикий осел на пастбище? Разве мычит бык над кормушкой?
6 Е дят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
Разве вкусна еда без соли? И разве есть вкус в яичном белке?
7 Д о чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище; вот что в несчастье стало моей пищей.
8 О , когда бы сбылось желание мое и чаяние мое исполнил Бог!
О, когда сбылась бы просьба моя, и Бог исполнил мою надежду –
9 О , если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
соизволил бы Бог сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!
10 Э то было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
У меня тогда было бы утешение – радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.
11 Ч то за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
Откуда взять силы, чтобы ждать? Каков мой конец, чтобы терпеть?
12 Т вердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
Разве моя сила – сила камня? Разве из бронзы моя плоть?
13 Е сть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Разве есть во мне сила помочь себе, когда счастье меня оставило? Ненадежные друзья Иова
14 К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
Не проявивший милосердия к другу, потерял страх перед Всемогущим.
15 Н о братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
Но братья мои ненадежны, как паводок, как реки, которые разливаются,
16 к оторые черны от льда и в которых скрывается снег.
потемнев от талого льда, разбухнув от талого снега,
17 К огда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
но затем исчезают во время зноя: когда припечет – пропадают.
18 У клоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
Караваны сворачивают с путей, идут в пустыню и гибнут.
19 с мотрят на них дороги Фемайские, надеются на них пути Савейские,
Караваны из Темы ищут воду, купцы из Шевы надеются.
20 н о остаются пристыженными в своей надежде; приходят туда и от стыда краснеют.
Они разуверились, понадеявшись; пришли туда, только чтоб обмануться.
21 Т ак и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.
Так и вы теперь – ничто; увидев беду мою, испугались.
22 Г оворил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?
23 и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?
Просил ли я спасти меня от руки врага или выкупить из рук разбойников? Утверждение Иова, что он праведный
24 Н аучите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.
Научите меня, и я умолкну; покажите, в чем я ошибся.
25 К ак сильны слова правды! Но что доказывают обличения ваши?
Как правда глаза колет! Но что доказали ваши упреки?
26 В ы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.
Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося – лишь ветер?
27 В ы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями.
28 Н о прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
Но прошу, взгляните на меня. Солгу ли я вам в лицо?
29 П ересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, --правда моя.
Смягчитесь, не будьте несправедливыми; смягчитесь, ведь я все еще прав!
30 Е сть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
Разве есть неправда на языке моем? Разве мое небо не различит слова лжи?