Иисус Навин 15 ~ Иисус Навин 15

picture

1 Ж ребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;

Жребий рода Иуды по их кланам простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге.

2 ю жным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;

Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Соленого моря,

3 н а юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, поворачивает к Каркае,

проходила южнее Скорпионовой возвышенности, продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барнеа. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Каркае.

4 п отом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.

Затем она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их южная граница.

5 П ределом же к востоку море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны от залива моря, от устья Иордана;

Восточная граница – это Соленое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана,

6 о тсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;

поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Богана, сына Рувима.

7 п отом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;

Затем граница поднималась к Давиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от потока. Она тянулась к водам Эн-Шемеша и заканчивалась у Эн-Рогела.

8 о тсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;

Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим.

9 о т вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который Кириаф-Иарим;

С вершины горы граница тянулась к источнику вод Нефтоах, оттуда – к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кирьят-Иеариму).

10 п отом поворачивает предел от Ваала к морю к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;

Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.

11 о тсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.

Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шикарону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила, и заканчивалась у моря.

12 В от предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.

Западная граница – это побережье Великого моря. Таковы границы вокруг народа Иуды по его кланам.

13 И Халеву, сыну Иефонниину, дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.

По повелению Господа, Иисус дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иуды – Кирьят-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака).

14 И выгнал оттуда Халев трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.

Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов − Шешая, Ахимана и Талмая – потомков Анака.

15 О тсюда пошел против жителей Давира (имя Давиру прежде Кириаф-Сефер).

Оттуда он пошел на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер).

16 И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.

Халев сказал: – Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его.

17 И взял его Гофониил, сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.

Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял его, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу.

18 К огда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?

Когда она пришла к Отниилу, она убедила его просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: – Чего ты хочешь?

19 О на сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.

Она ответила: – Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве – так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники.

20 В от удел колена сынов Иудиных, по племенам их:

Вот удел рода Иуды по их кланам:

21 г орода с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,

Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,

22 К ина, Димона, Адада,

Кина, Димона, Адада,

23 К едес, Асор и Ифнан,

Кедеш, Хацор, Ифнан,

24 З иф, Телем и Валоф,

Зиф, Телем, Валоф,

25 Г ацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,

Хацор-Хадафа, Кериот-Хецрон (то есть Хацор),

26 А мам, Шема и Молада,

Амам, Шема, Молада,

27 Х ацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,

Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет,

28 Х ацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,

Хацар-Шуал, Вирсавия, Визиофея,

29 В аала, Иим и Ацем,

Баала, Иим, Ецем,

30 Е лфолад, Кесил и Хорма,

Елтолад, Кесил, Хорма,

31 Ц иклаг, Мадмана и Сансана,

Циклаг, Мадманна, Сансана,

32 Л еваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.

Леваоф, Шилхим, Аин и Риммон – всего двадцать девять городов с окрестными поселениями.

33 Н а низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,

В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна,

34 З аноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,

Заноах, Эн-Ганним, Таппуах, Енам,

35 И армуф, Одоллам, Сохо и Азека,

Ярмут, Адуллам, Сохо, Азека,

36 Ш аараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.

Шаараим, Адифаим, Гедера (или Гедерофаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.

37 Ц енан, Хадаша, Мигдал-Гад,

Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,

38 Д илеан, Мицфе и Иокфеил,

Дилеан, Мицпе, Иоктеил,

39 Л ахис, Воцкаф и Еглон,

Лахиш, Боцкат, Эглон,

40 Х аббон, Лахмас и Хифлис,

Хаббон, Лахмас, Хитлиш,

41 Г едероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.

Гедероф, Бет-Дагон, Наама и Македа – шестнадцать городов с окрестными поселениями.

42 Л ивна, Ефер и Ашан,

Ливна, Ефер, Ашан,

43 И ффах, Ашна и Нецив,

Ифтах, Ашна, Нецив,

44 К еила, Ахзив и Мареша: девять городов с их селами.

Кеила, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.

45 Е крон с зависящими от него и селами его,

Экрон, с окрестными деревнями и поселениями;

46 и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,

к западу от Экрона – все, что рядом с Ашдодом вместе с их селами;

47 А зот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое предел.

Ашдод с окрестными деревнями и селами; Газа с ее деревнями и поселениями до египетского потока и побережья Великого моря.

48 Н а горах: Шамир, Иаттир и Сохо,

В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо,

49 Д анна, Кириаф-Санна, иначе Давир,

Данна, Кирьят-Санна (то есть Давир),

50 А наф, Ештемо и Аним,

Анав, Эштемо, Аним,

51 Г ошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.

Гошен, Холон и Гило − одинадцать городов с окрестными поселениями.

52 А рав, Дума и Ешан,

Арав, Дума, Ешан,

53 И анум, Беф-Таппуах и Афека,

Ианум, Бет-Таппуах, Афека,

54 Х умта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.

Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Цигор – девять городов с окрестными поселениями.

55 М аон, Кармил, Зиф и Юта,

Маон, Кармил, Зиф, Ютта,

56 И зреель, Иокдам и Заноах,

Изреель, Иокдам, Заноах,

57 К аин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.

Каин, Гива и Тимна – десять городов с окрестными поселениями.

58 Х алхул, Беф-Цур и Гедор,

Халхул, Бет-Цур, Гедор,

59 М аараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами.

Маараф, Бет-Аноф и Елтекон – шесть городов с окрестными поселениями.

60 К ириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами.

Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Иеарим) и Равва – два города с окрестными поселениями.

61 В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,

В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,

62 Н ившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.

Нившан, Ир-Мелах и Эн-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.

63 Н о Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.

Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме; до сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.