Иакова 3 ~ Иакова 3

picture

1 Б ратия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,

Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями в церкви, ведь вы знаете, что мы, учители, будем судимы более строго.

2 и бо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.

Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.

3 В от, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.

Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.

4 В от, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;

Или, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы сильный ветер ни дул, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.

5 т ак и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!

Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Взгляни – большой лесной пожар начинается с маленькой искры.

6 И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.

Язык – это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет все тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от геенны.

7 И бо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,

Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком,

8 а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.

но язык никто из людей укротить не может. Он – необузданное зло, полное смертоносного яда.

9 И м благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.

Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога.

10 И з тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.

Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно.

11 Т ечет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая ?

Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода ?

12 Н е может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не изливать соленую и сладкую воду.

Разве могут на инжире расти оливки или же на виноградной лозе – инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода. Два рода мудрости

13 М удр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.

Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.

14 Н о если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.

Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.

15 Э то не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,

Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.

16 и бо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.

Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло.

17 Н о мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.

А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.

18 П лод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.

Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.