1 И заповедал Моисей и старейшины Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
Моисей и старейшины Израиля повелели народу: – Исполняйте все повеления, которые я даю вам сегодня.
2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
Когда вы перейдете через Иордан в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, поставьте большие камни и покройте их известью.
3 и напиши на сих все слова закона сего, когда перейдешь, чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь, чтобы войти в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, землю где течет молоко и мед, как Господь, Бог ваших отцов, и обещал вам.
4 К огда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью.
5 и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием.
6 и з камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
Построй жертвенник Господу, твоему Богу, из нетесаных камней и приноси на нем всесожжения Господу, твоему Богу.
7 и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом Богом твоим;
Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога.
8 и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.
Напиши четко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые ты установишь. Проклятия с горы Гевал
9 И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
Затем Моисей и священники из левитов сказали всему Израилю: – Молчи и слушай, Израиль! Теперь ты стал народом Господа, твоего Бога.
10 и так слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
Слушайся Господа, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые я даю тебе сегодня.
11 И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
В тот же день Моисей повелел народу:
12 с ии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
– Когда вы перейдете через Иордан, вот какие роды встанут на горе Гаризим, чтобы благословить народ: рода Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин.
13 а сии должны стать на горе Гевал, чтобы проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
Эти роды встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
14 Л евиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
Левиты будут возвещать всему народу Израиля громким голосом:
15 п роклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
«Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола – вещь, отвратительную Господу, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике. И весь народ пусть скажет: “Аминь! ”
16 П роклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который осрамит отца или мать. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
17 П роклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
18 П роклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который собьет слепого с пути. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
19 П роклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
20 П роклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край отца своего! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который переспит с женой своего отца, потому что он позорит постель своего отца. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
21 П роклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
22 П роклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который ляжет со своей сестрой, дочерью своего отца или своей матери. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
23 П роклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который переспит со своей тещей. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
24 П роклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который тайно убьет другого. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
25 П роклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который берет взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”
26 П роклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.
Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением. И весь народ пусть скажет: “Аминь!”