1 D e David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas.
«Di Davide» Fammi giustizia, o Eterno, perché io ho camminato nella mia integrità e ho confidato nell'Eterno senza vacillare.
2 S onde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Investigami, o Eterno, e mettimi alla prova; purifica col fuoco la mia mente e il mio cuore.
3 C ar ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Poiché la tua benignità mi sta davanti agli occhi, e cammino nella tua verità.
4 J e ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Non mi siedo con uomini bugiardi e non vado con gli ipocriti.
5 J e hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
Io odio l'Adunanza dei malvagi e non mi associo con gli empi.
6 J e lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
Io lavo le mie mani nell'Innocenza vado intorno al tuo altare o Eterno
7 P our éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
per proclamare ad alta voce la tua lode e per raccontare tutte le tue meraviglie.
8 É ternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
O Eterno, io amo la dimora della tua casa e il luogo dove risiede la tua gloria.
9 N 'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Non mettere l'anima mia assieme ai peccatori e non aggregarmi agli uomini di sangue,
10 D ont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
perché nelle loro mani ci sono piani malvagi e la loro destra è colma di regali.
11 M oi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Ma io camminerò nella mia integrità, riscattami e abbi pietà di me.
12 M on pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.
Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò l'Eterno.