1 C antique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
«Canto dei pellegrinaggi» Io alzo gli occhi ai monti: da dove mi verrà l'aiuto?
2 L e secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Il mio aiuto viene dall'Eterno, che ha fatto i cieli e la terra,
3 I l ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Egli non permetterà che il tuo piede vacilli, colui che ti protegge non sonnecchierà.
4 V oici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchia e non dorme.
5 L 'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
L'Eterno è colui che ti protegge, l'Eterno è la tua ombra, egli è alla tua destra.
6 P endant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
DIO giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
7 L 'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
L'Eterno ti custodirà da ogni male; egli custodirà la tua vita.
8 L 'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
L'Eterno custodirà il tuo uscire e il tuo entrare ora e sempre.