ﺃﺷﻌﻴﺎء 15 ~ Isaia 15

picture

1 ه َذِا وَحيٌ حَولَ مُوآبَ: نُهِبَتْ ثَروَةُ مَدِينَةِ عارَ فِي لَيلَةٍ واحِدَةٍ! فَقُضِيَ عَلَى مُوآبَ. نُهِبَتْ ثَروَةُ مَدِينَةِ قِيرَ فِي لَيلَةٍ واحِدَةٍ! فَقُضِيَ عَلَى مُوآبَ.

Profecia mbi Moabin. Ar-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar. Po, Kir-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar.

2 ص َعِدَ الشَّعبُ إلَى دِيبُونَ، إلَى المُرتَفَعاتِ لِلبُكاءِ. يُوَلْوِلُ شَعبُ مُوآبَ عَلَى نَبُو وَمَيْدَبا. كُلُّ الرُّؤُوسِ قَرعاءُ، وَاللِّحَى مَحلُوقَةٌ.

Éshtë ngjitur në tempull dhe në Didon, në vendet e larta, për të qarë; Moabi ngre një vajtim për Nebin dhe Medebën; të gjitha kokat janë rruar, të gjitha mjekrat janë prerë.

3 ي َلبَسُونَ الخَيشَ فِي شَوارِعِهِمِ حُزناً، وَعَلَى سُطُوحِ مَنازِلِهِمْ وَفِي السّاحاتِ، كُلُّهُمْ يَنُوحُونَ وَيَنهارُونَ مِنَ البُكاءِ.

Në rrugët e tij ata vishen me thasë, mbi çatitë dhe në sheshet gjithkush ankohet dhe qan me të madhe.

4 ا لنّاسُ فِي حَشْبُونَ وَألْعالَةَ يَبكُونَ، صَوتُهُمْ مَسمُوعٌ مِنْ بَعِيدٍ، مِنْ ياهَصَ. لِهَذا يَبكِي جُنُودُ مُوآبَ، وَيَرتَجِفُونَ خَوفاً.

Heshboni dhe Elealehu këlthasin, klithma e tyre dëgjohet deri në Jahats; prandaj luftëtarët e Moabit nxjerrin klithma dhembjeje; shpirti i tij drithërohet.

5 ي َصرُخُ قَلْبِي عَلَى مُوآبَ حُزناً، يَهرُبُ شَعبُها إلَى صُوغَرَ طَلَباً لِلأمانِ، وَإلَى عِجلَةِ شَلِيشِيَّةَ. لأنَّ الشَّعبَ يَصْعَدُ فِي طَرِيقِ الجَبَلِ إلَى لُوحِيثَ وَهُمْ يَبكُونَ. وَفِي الطَّرِيقِ إلَى حُورَنايِمَ يَرفَعُونَ أصواتَهُمْ بِسَبَبِ الدَّمارِ.

Zemra ime vajton për Moabin, të ikurit e të cilit arrijnë deri në Tsoar, si një mëshqerrë trevjeçare. Po, ata e marrin duke qarë të përpjetën e Luhithit dhe nxjerrin britma shkatërrimi në rrugën e Horonaimit;

6 ج َفَّ جَدوَلُ نِمْرِيمَ. العُشبُ يَبِسَ، وَالنَّباتاتُ ماتَتْ، وَلَمْ يَبقَ عِرْقٌ أخضَرُ.

sepse ujërat e Nimrimit janë një shkretim, bari është tharë, bari i njomë është zhdukur; nuk gjelbëron më asgjë.

7 ف َالثَّروَةُ الَّتِي صَنَعُوها، وَالأشياءُ الَّتِي خَزَنُوها، سَيَحمِلُونَها عَبرَ وادِي الصَّفْصافِ.

Prandaj pasuritë që i kanë grumbulluar dhe gjërat që kanë mbledhur i çojnë matanë përroit të shelgjeve.

8 ب ُكاؤُهُمْ مَسمُوعٌ فِي كُلِّ مَكانٍ فِي أرْضِ مُوآبَ. نُواحُهُمْ يَصِلُ إلَى مَدِينَةِ أجلايِمَ، وَلْوَلَتُهُمْ تَصِلُ إلَى مَدِينَةِ بِئْرِ إيلِيمَ.

Britmat jehojnë nëpër gjithë territorin e Moabit, klithma e tij arrin deri në Eglaim, klithma e tij arrin deri në Beer-Elim.

9 ل أنَّ مِياهَ مَدِينَةِ دِيمُونَ مَلِيئَةٌ بِالدَّمِ. نَعَمْ، وَسَأجلِبُ مَزِيداً مِنَ الضِّيقاتِ عَلَى دِيمُونَ. سَأُرسِلُ أسَداً عَلَى شَعبِ مُوآبَ الهارِبِ، وَعَلَى أُولَئِكَ الباقِينَ فِي الأرْضِ.

Ujërat e Dimonit janë plot me gjak, sepse do t’i shkaktoj Dimonit të këqija të tjera: një luan për ata që shpëtuan nga Moabi dhe për ata që kanë mbetur në vend.