Псалтирь 77 ~ 詩 篇 77

picture

1 ( 76-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.^^ (76-2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.

( 亚 萨 的 诗 , 照 耶 杜 顿 的 作 法 , 交 与 伶 长 。 ) 我 要 向 神 发 声 呼 求 ; 我 向 神 发 声 , 他 必 留 心 听 我 。

2 ( 76-3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.

我 在 患 难 之 日 寻 求 主 ; 我 在 夜 间 不 住 地 举 手 祷 告 ; 我 的 心 不 肯 受 安 慰 。

3 ( 76-4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.

我 想 念 神 , 就 烦 燥 不 安 ; 我 沉 吟 悲 伤 , 心 便 发 昏 。 ( 细 拉 )

4 ( 76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.

你 叫 我 不 能 闭 眼 ; 我 烦 乱 不 安 , 甚 至 不 能 说 话 。

5 ( 76-6) Размышляю о днях древних, о летах веков;

我 追 想 古 时 之 日 , 上 古 之 年 。

6 ( 76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:

我 想 起 我 夜 间 的 歌 曲 , 扪 心 自 问 ; 我 心 里 也 仔 细 省 察 。

7 ( 76-8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?

难 道 主 要 永 远 丢 弃 我 , 不 再 施 恩 麽 ?

8 ( 76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?

难 道 他 的 慈 爱 永 远 穷 尽 , 他 的 应 许 世 世 废 弃 麽 ?

9 ( 76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?

难 道 神 忘 记 开 恩 , 因 发 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麽 ? ( 细 拉 )

10 ( 76-11) И сказал я: 'вот мое горе--изменение десницы Всевышнего'.

我 便 说 : 这 是 我 的 懦 弱 , 但 我 要 追 念 至 高 者 显 出 右 手 之 年 代 。

11 ( 76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;

我 要 提 说 耶 和 华 所 行 的 ; 我 要 记 念 你 古 时 的 奇 事 。

12 ( 76-13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.

我 也 要 思 想 你 的 经 营 , 默 念 你 的 作 为 。

13 ( 76-14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог!

神 啊 , 你 的 作 为 是 洁 净 的 ; 有 何 神 大 如 神 呢 ?

14 ( 76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;

你 是 行 奇 事 的 神 ; 你 曾 在 列 邦 中 彰 显 你 的 能 力 。

15 ( 76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.

你 曾 用 你 的 膀 臂 赎 了 你 的 民 , 就 是 雅 各 和 约 瑟 的 子 孙 。 ( 细 拉 )

16 ( 76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.

神 啊 , 诸 水 见 你 , 一 见 就 都 惊 惶 ; 深 渊 也 都 战 抖 。

17 ( 76-18) Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.

云 中 倒 出 水 来 ; 天 空 发 出 响 声 ; 你 的 箭 也 飞 行 四 方 。

18 ( 76-19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.

你 的 雷 声 在 旋 风 中 ; 电 光 照 亮 世 界 ; 大 地 战 抖 震 动 。

19 ( 76-20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.

你 的 道 在 海 中 ; 你 的 路 在 大 水 中 ; 你 的 脚 踪 无 人 知 道 。

20 ( 76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.

你 曾 藉 摩 西 和 亚 伦 的 手 引 导 你 的 百 姓 , 好 像 羊 群 一 般 。