1 ( 110-1) ^^Аллилуия.^^ Славлю, Господи, всем сердцем в совете праведных и в собрании.
你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 会 中 , 并 公 会 中 , 一 心 称 谢 耶 和 华 。
2 ( 110-2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
耶 和 华 的 作 为 本 为 大 ; 凡 喜 爱 的 都 必 考 察 。
3 ( 110-3) Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек.
他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。
4 ( 110-4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
他 行 了 奇 事 , 使 人 记 念 ; 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 。
5 ( 110-5) Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой.
他 赐 粮 食 给 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 远 记 念 他 的 约 。
6 ( 110-6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.
他 向 百 姓 显 出 大 能 的 作 为 , 把 外 邦 的 地 赐 给 他 们 为 业 。
7 ( 110-7) Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны,
他 手 所 行 的 是 诚 实 公 平 ; 他 的 训 词 都 是 确 实 的 ,
8 ( 110-8) тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。
9 ( 110-9) Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его!
他 向 百 姓 施 行 救 赎 , 命 定 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 的 名 圣 而 可 畏 。
10 ( 110-10) Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих. Хвала Ему пребудет вовек.
敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !