Екклесиаст 11 ~ 傳 道 書 11

picture

1 О тпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его.

当 将 你 的 粮 食 撒 在 水 面 , 因 为 日 久 必 能 得 着 。

2 Д авай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле.

你 要 分 给 七 人 , 或 分 给 八 人 , 因 为 你 不 知 道 将 来 有 甚 麽 灾 祸 临 到 地 上 。

3 К огда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадет дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадет.

云 若 满 了 雨 , 就 必 倾 倒 在 地 上 。 树 若 向 南 倒 , 或 向 北 倒 , 树 倒 在 何 处 , 就 存 在 何 处 。

4 К то наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, тому не жать.

看 风 的 , 必 不 撒 种 ; 望 云 的 , 必 不 收 割 。

5 К ак ты не знаешь путей ветра и того, как кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все.

风 从 何 道 来 , 骨 头 在 怀 孕 妇 人 的 胎 中 如 何 长 成 , 你 尚 且 不 得 知 道 ; 这 样 , 行 万 事 之 神 的 作 为 , 你 更 不 得 知 道 。

6 У тром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.

早 晨 要 撒 你 的 种 , 晚 上 也 不 要 歇 你 的 手 , 因 为 你 不 知 道 哪 一 样 发 旺 ; 或 是 早 撒 的 , 或 是 晚 撒 的 , 或 是 两 样 都 好 。

7 С ладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

光 本 是 佳 美 的 , 眼 见 日 光 也 是 可 悦 的 。

8 Е сли человек проживет много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, --суета!

人 活 多 年 , 就 当 快 乐 多 年 ; 然 而 也 当 想 到 黑 暗 的 日 子 。 因 为 这 日 子 必 多 , 所 要 来 的 都 是 虚 空 。

9 В еселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.

少 年 人 哪 , 你 在 幼 年 时 当 快 乐 。 在 幼 年 的 日 子 , 使 你 的 心 欢 畅 , 行 你 心 所 愿 行 的 , 看 你 眼 所 爱 看 的 ; 却 要 知 道 , 为 这 一 切 的 事 , 神 必 审 问 你 。

10 И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего, потому что детство и юность--суета.

所 以 , 你 当 从 心 中 除 掉 愁 烦 , 从 肉 体 克 去 邪 恶 ; 因 为 一 生 的 开 端 和 幼 年 之 时 , 都 是 虚 空 的 。