詩 篇 26 ~ Psalmii 26

picture

1 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。

Doamne, dezvinovăţeşte-mă, căci umblu în integritate! Mă încred în Domnul fără şovăire.

2 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。

Cercetează-mă, Doamne, încearcă-mă, curăţeşte-mi adâncul fiinţei şi inima!

3 为 你 的 慈 爱 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。

Îndurarea Ta este mereu înaintea ochilor mei şi umblu neîncetat în adevărul Tău.

4 没 有 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。

Nu mă aşez laolaltă cu bărbaţii înşelători, şi nu mă întovărăşesc cu cei vicleni.

5 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。

Urăsc adunarea răufăcătorilor şi nu mă aşez laolaltă cu cei răi.

6 和 华 啊 , 我 要 洗 手 表 明 无 辜 , 才 环 绕 你 的 祭 坛 ;

Îmi spăl mâinile în nevinovăţie şi aşa înconjor altarul Tău, Doamne,

7 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。

ca să fac să răsune mulţumirea şi să povestesc toate minunile Tale.

8 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。

Doamne, eu iubesc Casa în care locuieşti şi locul unde sălăşluieşte slava Ta!

9 要 把 我 的 灵 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。

Nu-mi lua sufletul împreună cu cei păcătoşi, nici viaţa – împreună cu vărsătorii de sânge,

10 们 的 手 中 有 奸 恶 , 右 手 满 有 贿 赂 。

pe ale căror mâini este nelegiuire şi a căror dreaptă este plină de mită.

11 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !

Cât despre mine, eu umblu în integritate! Izbăveşte-mă şi îndură-te de mine!

12 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !

Piciorul meu stă pe loc drept. Voi binecuvânta pe Domnul în adunări!